Vocabulaire codicologique
Répertoire méthodique des termes français
relatifs aux manuscrits
avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol
par Denis MUZERELLE (I.R.H.T., Paris)
sous le patronage du Comité international de paléographie latine
|
Cette
page n'est pas destinée à la consultation directe
CLIQUEZ ICI pour accéder à la page d'accueil normale |
This
page is not intended for direct consultation |
CONCORDANCES
(Etat provisoire)
111.01: Matière subjective, Support; [I] Supporto; [S] Materia sustentante,
Soporte; [E] Writing surface, Support
111.02: Argile; [I] Argilla, Creta; [S] Arcilla; [E] Clay
111.03: Brique; [I] Laterizio, Mattone; [S] Ladrillo; [E] Brick, Baked tablet
111.04: Tesson; [I] Coccio; [S] Tiesto; [E] Potsherd
111.05: Ardoise; [I] Ardesia; [S] Pizarra; [E] Slate
111.06: Graffite; [I] Graffito, Scrittura a sgraffio; [S] Graffiti, Grafito;
[E] Graffito
111.07: Ostracon; [I] Ostraco, Ostracon, Ostrakon; [S] Ostracón; [E]
Ostrakon, Potsherd
112.01: Écorce; [I] Corteccia, Scorza; [S] Corteza; [E] Bark
112.02: Aubier; [I] Alburno; [S] Albura; [E] Sapwood
112.03: Liber; [I] Libro; [S] Liber; [E] Inner bark
112.04: Moelle; [I] Midollo; [S] Médula; [E] Pith
112.05: Bambou; [I] Bambù; [S] Bambú; [E] Bamboo
112.06: Agalloche; [I] Aloe, Aquilaria; [S] Agaloco, Aloe
112.07: Agave; [I] Agave; [S] Ágave, Pita
112.08: Cire; [I] Cera; [S] Cera; [E] Wax, Beeswax
112.09: Membrane; [I] Cute, Pelle; [S] Piel, Tegumento; [E] Membrane
112.10: Cuir; [I] Cuoio; [S] Cuero; [E] Leather
113.01: Papyrus; [I] Papiro; [S] Papiro; [E] Papyrus
113.02: Cyperus papyrus
113.03: Augustéen; [I] Augusta; [S] Papiro augustal
113.04: Claudien, Hiératique, Livien; [I] Claudiana, Ieratica, Liviana;
[S] Papiro claudiano, hierático, livio
113.05: Amphithéâtrique, Cornélien, Fannien; [I] Anfiteatrica,
Corneliana, Fanniana; [S] Papiro anfiteátrico, faniano
113.06: Saïtique, Ténéotique; [I] Saitica, Teneotica; [S]
Papiro saítico, teneótico
113.07: Emporétique; [I] Emporetica; [S] Papiro emporético
113.08: Macrocolle; [I] Macrocollo; [S] Macrocollum
113.09: Avers, Endroit, Recto; [I] Faccia perfibrale, Recto; [S] Anverso, Recto
113.10: Envers, Revers, Verso; [I] Faccia transfibrale, Verso; [S] Verso, Vuelto
121.01: Parchemin; [I] Cartapecora, Membrana, Pergamena; [S] Pergamino; [E]
Parchment
121.02: Vélin; [I] Velino; [S] Vitela, Vitela uterina; [E] Vellum
121.03: Velot; [I] Vello uterino, Vitellino abortivo; [E] Abortive vellum, Still-born
vellum, Uterine vellum
121.04: Demi-vélin; [I] Pergamena virginea; [S] Pergamino avitelado,
Pergamino virgen, Vitela media
121.05: Parchemin vierge, Peau d'âne; [S] Piel de asno; [E] Ass's skin
121.06: Botte; [I] Botte; [E] Bale, Bundle, Lot, Batch
122.01: Épiderme, Peau morte; [I] Epidermide, Pelle morta; [S] Epidermis,
Piel muerta; [E] Epidermis
122.02: Chorion, Derme, Peau vive, Peau vraie; [I] Corio, Corion, Derma, Pelle
vera, Pelle viva; [S] Corión, Dermis, Piel viva
122.03: Fleur; [I] Fiore, Strato papillare; [S] Dermis papilar
122.04: Arrière-fleur; [I] Strato reticolare; [S] Dermis reticular
122.05: Hypoderme, Tissu sous-cutané; [I] Ipoderma, Tela subcutanea,
Tessuto adiposo sottocutaneo; [S] Hipodermis, Tejido subcutáneo
122.06: Papille; [I] Papilla
122.07: Follicule; [I] Follicolo; [S] Folículo; [E] Follicle
122.08: Poil; [I] Pelo; [S] Pelo; [E] Hair
122.09: Racine; [I] Radice; [S] Raíz; [E] Root
122.10: Implantation; [I] Angolo di inserzione, Arrangiamento follicolare, Arrangiamento
pilifero, Arrangiamento tricologico; [S] Implantación; [E] Implantation,
Hair pattern
122.11: Côté fleur, Côté poil, Sens de la peau; [I]
Senso della pelle; [E] Bias of the skin
122.12: Côté chair; [I] Lato pelo; [S] Flor, Pars pili, Sentido
de la piel; [E] Hair side, Grain side
122.13: Dos; [I] Lato carne; [S] Cara de carne, Pars munda; [E] Flesh side
122.14: Pigmentation; [I] Pigmentazione; [S] Pigmentación; [E] Pigmentation
123.01: Dépouille; [I] Spoglia; [S] Despojo; [E] Hide, Skin, Pelt
123.02: Dépouiller, Écorcher; [I] Scorticare, Scuoiare, Spellare;
[S] Desollar, Despellejar; [E] Flay (to), Skin (to)
123.03: Perfente, Pourfente; [I] Intaglio, Taglio di apertura; [S] Incisión;
[E] Skinning cut
123.04: Émouchet; [I] Cascami; [S] Despojos; [E] Off-cut, Discard
123.05: Lisière; [I] Cimosa, Lisiera; [S] Orilla; [E] Untrimmed edge
123.06: Crouponner; [I] Squadrare; [S] Recortar; [E] Trim (to), Square off (to)
123.07: Croupon; [I] Groppone; [S] Cerrada, Lomo; [E] Saddle
123.08: Collet; [I] Collo, Collottola; [S] Pescuezo; [E] Collar, Neck
123.09: Culée; [I] Culatta; [S] Cuartos traseros; [E] Butt, Rump
123.10: Boudine, Flanc, Flanchet, Tétine; [I] Fianco, Pancetta; [S] Falda;
[E] Flank, Belly
123.11: Épaule; [I] Spalla; [S] Paletilla; [E] Shoulder
123.12: Hanche; [I] Anca; [S] Cadera; [E] Haunch
123.13: Briset; [I] Scalfo; [S] Costado; [E] Chine
123.14: Échine; [I] Colonna vertebrale, Linea della schiena, Linea dorsale,
Schiena, Spina dorsale; [S] Espinazo; [E] Spine
124.01: Mégir, Mégisser; [S] Adobar, Curtir; [E] Taw (to)
124.02: Tanner; [I] Tannare; [E] Tan (to)
124.03: Parcheminer
124.04: Peau crue, Peau verte; [I] Pelle cruda, Pelle grezza, Pelle verde; [S]
Piel virgen; [E] Raw skin, Green skin
124.05: Salage; [I] Salare; [S] Saladura, Salar; [E] Salting, Curing
124.06: Peau en blanc; [I] Pelle a concia bianca, Pelle allumata, Pelle bianca;
[S] Piel en blanco; [E] Untanned skin
124.07: Écharner; [I] Scarnare, Scarnire; [S] Descarnar; [E] Deflesh
(to)
124.08: Dépiler, Peler, Raser; [I] Depilare, Spelare; [S] Depilar, Pelar,
Zurrar; [E] Strip (to), Dehair (to), Shave (to)
124.09: Débourrer, Pelaner; [I] Sborrare; [S] Apelambrar; [E] Scrape
(to)
124.10: Pelain; [I] Soluzione caustica; [S] Pelambre; [E] Lime pit
124.11: Bain de chaux, Eau de chaux, Lait de chaux; [I] Bagno di calce, Latte
di calce; [S] Agua de cal, Baño de cal, Lechada; [E] Lime wash
124.12: Déchauler, Purger; [I] Decalcinare, Purgare, Scalcinare; [S]
Limpiar, Purgar; [E] Delime (to)
124.13: Châssis, Herse; [I] Telaio; [S] Bastidor; [E] Hearse, Frame
124.14: Chevalet; [I] Cavalletto, Zompetto; [S] Caballete; [E] Horse
124.15: Araser, Racler, Raturer; [I] Abradere, Pareggiare, Radere, Rasare, Raschiare,
Smerigliare; [S] Raspar, Rasurar, Remellar; [E] Abrade (to), Scape off (to)
124.16: Effleurer; [I] Sfiorare; [S] Descarnar; [E] Shave (to)
124.17: Parer; [I] Raffinare; [S] Chiflar; [E] Pare (to)
124.18: Poncer; [I] Impomiciare, Levigare, Pomiciare; [S] Pulir; [E] Pounce
(to)
125.01: Grain; [I] Grana; [S] Grano; [E] Grain
125.02: Granuleux, Grenu; [I] Granuloso; [S] Granuloso; [E] Grainy
125.03: Vitreux; [I] Vetroso; [S] Vidrioso; [E] Glassy, Translucent
125.04: Coutelure; [I] Lacerazione, Taglio di scuoiatura; [S] Tajo; [E] Flay-mark,
Scar, Nick, Puncture
125.05: Baisse; [I] Cucchiaiata, Intacco del macellaio; [S] Rebaje; [E] Weakness,
Depression
125.06: Oeil, Tache vitreuse; [I] Occhio vetroso; [S] Defecto vidrioso, Ojo;
[E] Eye
125.07: Mort-de-sang; [I] Macchia di sangue; [S] Mancha de sangre; [E] Death
stain
125.08: Tache pigmentaire; [S] Defecto pigmentario; [E] Pigment mark
125.09: Callosité, Durillon, Nodosité, Noeud; [I] Callosità,
Durone, Nodo, Nodosità; [S] Callosidad, Nudosidad; [E] Callus, Nodule
125.10: Cicatrice; [I] Cicatrice; [S] Cicatriz; [E] Scar
125.11: Varron; [I] Estro del bue, Ipoderma, Ipodermosi; [S] Rezno; [E] Warble
125.12: Mouche; [I] Mosca, Rattoppo, Toppa; [S] Mosca; [E] Patch
125.13: Ravaudage, Reprise; [S] Remiendo, Zurcido; [E] Darn, Suture, Join
131.01: Papier; [S] Papel; [E] Paper
131.02: Papier à la cuve, Papier à la forme; [I] Carta a mano,
Carta al tino; [S] Papel de forma, Papel de tina; [E] Hand-made paper
131.03: Papier continu; [I] Carta a macchina, Carta continua, Carta senza fine;
[S] Papel continuo; [E] Machine-made paper
131.04: Papier oriental; [I] Carta orientale; [S] Papel árabe oriental;
[E] Oriental paper, Near-eastern paper
131.05: Papier bombycin; [I] Carta bambagina, Carta bombicina, Carta cottunea
131.06: Papier de chiffe, Papier de linge; [I] Carta di panni, Carta di stracci;
[S] Papel de trapo; [E] Rag paper
131.07: Papier vélin; [I] Carta velina; [S] Papel de seda, Papel vitela;
[E] Wove paper
131.08: Papier vergé; [I] Carta a vergelle, Carta vergata, Carta vergatina,
Carta verghettata; [S] Papel verjurado; [E] Mould-made paper, Laid paper
131.09: Carte; [I] Cartoncino; [S] Papel de estraza; [E] Cardboard
131.10: Bristol; [I] Bristol; [S] Bristol; [E] Postcard
131.11: Carton; [I] Cartone; [S] Cartón, Papelón; [E] Pasteboard
131.12: Jet; [I] Getto; [E] Layer
131.13: Battoir à papier, Moulin à papier, Papeterie; [I] Mulino;
[S] Batán, Papeleras; [E] Paper-mill
131.14: Papetier; [I] Cartaio, Cartiera; [S] Papelero; [E] Paper-maker
131.15: Main; [I] Mano, Pacco, Quaderno, Quinterno; [S] Mano; [E] Quire (*)
131.16: Rame; [I] Risma; [S] Resma; [E] Ream
132.01: Pâte à papier; [I] Impasto, Pasta, Pesto; [S] Pasta de
papel; [E] Paper stuff, Paper pulp
132.02: Chiffe, Panne, Peille; [I] Cencio, Straccio; [S] Paño, Trapo;
[E] Rags
132.03: Délisser, Dérayer; [I] Stracciare; [S] Desguinzar, Esquinzar;
[E] Shred (to)
132.04: Défiler; [I] Sfilacciare; [S] Deshilar; [E] Break up (to)
132.05: Pile; [I] Folla, Follo, Pila, Pila a maglio; [S] Pila; [E] Beating trough
132.06: Pile hollandaise; [I] Pila a cilindro, Pila olandese; [S] Pila holandesa;
[E] Hollander
132.07: Cellulose; [I] Cellulosa; [S] Celulosa; [E] Cellulose
132.08: Fibre; [I] Fibra; [S] Fibra; [E] Fibre
132.09: Pulpe; [I] Polpa; [S] Pulpa; [E] Pulp, Stuff
132.10: Grumeau; [S] Grumos; [E] Curd, Clot
132.11: Charge; [I] Carico, Sostanze di carica; [S] Carga; [E] Loading, Charge
132.12: Cuve; [I] Tina, Tino; [S] Tina; [E] Vat
133.01: Forme à papier; [I] Forma, Modulo, Staccio; [S] Forma de papel,
Formadera; [E] Mould
133.02: Affût, Cadre; [I] Cornice, Quadro; [S] Bastidor, Marco; [E] Frame
133.03: Bâti, Châssis, Squelette; [I] Telaio; [S] Esqueleto, Marco;
[E] Framework
133.04: Couverte; [I] Cascio, Casso, Coperta; [S] Frasqueta; [E] Deckle
133.05: Fût, Pontuseau; [I] Colonnello, Ponticello; [S] Corondel; [E]
Chain-support
133.06: Portée; [I] Portata; [S] Tramo; [E] Span
133.07: Pontuseau supplémentaire; [I] Colonnello supplementare; [S] Corondel
suplementario
133.08: Pontuseau d'appui; [I] Colonnello d'appoggio; [S] Corondel de apoyo
133.09: Pontuseau porteur; [I] Colonnello portante; [S] Corondel portador
133.10: Trame; [I] Trama; [S] Trama; [E] Grid, Laid pattern
133.11: Fil vergeur; [I] Vergella; [S] Puntizón; [E] Wire-line
133.12: Fil de chaînette; [I] Catenella, Filone, Trecciolo; [S] Hilo de
cadeneta; [E] Chain-line
133.13: Couture fil à fil; [I] Cucitura a punto continuo; [S] Costura
hilo a hilo
133.14: Couture alternée; [I] Cucitura a punto saltato; [S] Costura alterna
133.15: Chaînette à deux fils, Chaînette simple; [I] Catenella
a due fili, Catenella semplice; [S] Cadeneta de dos hilos, Cadeneta simple
133.16: Chaînette sur fil dormant, Couture par-dessous, Couture par-dessus;
[I] Catenella su filo sospeso, Catenella su filo volante; [S] Cadeneta sobre
hilo fijo, Cosido por arriba, Cosido por debajo
133.17: Chaînette retordue, Chaînette torsadée; [I] Catenella
ritorta, Punto di attacco; [S] Cadeneta retorcida
133.18: Tranchefile; [I] Tagliafilo; [S] Cadeneta de cabecera; [E] Tranchefile
133.19: Fil d'attache, Manucordion; [I] Filo d'attacco; [S] Hilo de ataque,
Manucordion
133.20: Forme flottante; [I] Forma galleggiante; [S] Forma oriental
133.21: Verge, Vergette; [I] Verghetta; [S] Varilla
133.22: Toile métallique; [I] Tela metallica; [E] Wove mesh
134.01: Feutre; [I] Feltro; [S] Fieltro; [E] Felt
134.02: Côté feutre; [I] Faccia esterna, Lato feltro; [S] Lado
del fieltro; [E] Felt side
134.03: Côté forme, Côté trame, Côté
vergeures; [I] Faccia interna, Lato dell' impronta, Lato tela; [S] Lado de la
forma, Lado de la impronta, Lado de la trama; [E] Mould side
134.04: Ligne miliaire, Vergeures; [I] Vergatura, Vergella; [S] Puntizón;
[E] Wire-lines
134.05: Vergeures alternées, Vergeures doubles; [I] Vergella doppie,
Vergelle alternate; [S] Puntizón dobles, Puntizones alternos
134.06: Vergeures cannelées; [I] Vergelle scanalate; [S] Puntizón
acanalados
134.07: Ligne de chaînette, Pontuseau; [I] Filone; [S] Corondel; [E] Chain-lines
134.08: Filigrane, Marque; [I] Filigrana, Marca; [S] Filigrana, Marca de agua,
Verjura; [E] Watermak
134.09: Contremarque; [I] Contromarca; [S] Contramarca; [E] Countermark
134.10: Type de filigrane; [I] Motivo, Segno, Simbolo, Soggetto, Tipo; [S] Tipo
de filigrana; [E] Watermark type
134.11: Filigrane identique; [I] Filigrana identiche; [S] Filigranas idénticas;
[E] Identical watermarks
134.12: Filigrane, Filigrane jumeau, Variétés identiques [de filigranes];
[I] Filigrana gemelle; [S] Filigranas gemelas, variedades idénticas de
filigranas; [E] Twin watermarks
134.13: Filigrane, Variétés similaires [de filigranes]; [I] Varianti
simili, Varieta simili; [S] Filigranas similares; [E] Similar varieties
134.14: Filigrane, Variétés divergentes [de filigranes]; [S] Filigranas
divergentes; [E] Variant types
134.15: Filigrane apparenté; [S] Filigrana aparentes; [E] Related watermarks
134.16: Filigrane horizontal; [I] Filigrana orizzontale; [S] Filigrana horizontal;
[E] Horizontal watermark
134.17: Point d'attache [du filigrane]; [S] Punto de ataque; [E] Sewing point
135.01: Surfaçage; [I] Finissaggio; [S] Pulido
135.02: Coucher, Encoller; [I] Collare; [S] Encolar; [E] Size (to)
135.03: Glacer; [S] Cola, Engrudo, Glasear; [E] Polish (to)
135.04: Sauce de couchage; [I] Collante
135.05: Boire; [I] Bere; [S] Boire; [E] Soak up (to)
135.06: Buvard; [I] Carta asciugante, Carta assorbente, Carta bibula, Carta
suga; [S] Secante; [E] Blotting paper
135.07: Papier huilé; [I] Carta cerata, Carta paraffinata; [S] Papel
aceitoso; [E] Oiled paper
135.08: Papier calque; [I] Carta da lucido; [S] Papel de calco; [E] Tracing
paper
135.09: Lissage; [I] Carta oleata, Lisciare, Lucidare; [S] Alisado; [E] Smoothing
135.10: Calandre; [I] Grumo, Pattone; [S] Calandria; [E] Calender
135.11: Calandrer, Cylindrer; [I] Lisciare, Lucidare; [S] Calandrar; [E] Calender
(to)
135.12: Barbe; [I] Barba, Riccio, Sbavatura, Sfilacciatura, Sfrangiatura; [S]
Barba; [E] Shred
141.01: Livre; [I] Libro; [S] Libro; [E] Book
141.02: Tablette; [I] Tabella, Tavoletta; [S] Tablillas; [E] Tablet
141.03: Pugillar; [I] Pugillare; [S] Pugilar
141.04: Diptyque, Polyptyque, Triptyque; [I] Dittico, Polittico, Trittico; [S]
Díptico, Políptico, Tríptico; [E] Diptych, Triptych, Polyptych
141.05: Pothi; [I] Pothi; [S] Pothi
141.06: Livre éventail; [I] Libro a ventaglio; [S] Libro abanico; [E]
Fan book
141.07: Livre accordéon; [I] Libro a fisarmonica, Libro a paravento,
Libro a soffietto; [S] Libro acordeón, Libro plegado; [E] Accordion book
141.08: Livre papillon; [I] Libro a farfalla; [S] Libro mariposa; [E] Butterfly
book
141.09: Livre à sacs; [S] Libro de bolsa
142.01: Rôle, Rouleau; [I] Rotolo; [S] Rollo; [E] Roll
142.02: Volumen; [I] Volume, Volumen; [S] Volumen; [E] Scroll
142.03: Collema, Feuille; [I] Foglio, Kollema, Plagula; [S] Collema, Hoja, Plágula;
[E] Sheet
142.04: Membrane, Peau; [I] Pelle; [S] Membrana, Piel; [E] Membrane
142.05: Collesis, Interfeuille, Jointure; [I] Giuntura, Kollesis, Sutura; [S]
Cóllesis, Juntura; [E] Junction
142.06: Protocolle; [I] Protocollo; [S] Protocolo; [E] Protocol
142.07: Eschatocolle; [I] Escatocollo; [S] Escatocolo; [E] Eschatocol
142.08: Ombilic; [I] Cilindretto, Cilindro, Fronte; [S] Umbilicus
142.09: Corne; [I] Corno; [S] Cornua, Cuerno
142.10: Pommeau; [I] Pomello; [S] Pomo; [E] Pommel
142.11: Colonne, Page; [I] Colonna, Pagina, Selis; [S] Columna, Página;
[E] Column, Page
142.12: Intercolonne, Interpage; [I] Intercolumnio, Intercolunnio, Spazio intercolonnare;
[S] Intercolumnio; [E] Intercolumn
143.01: Codex; [I] Codice; [S] Códice; [E] Codex
143.02: Monobible; [I] Codice a fascicolo unico; [S] Monolibro
143.03: Volume; [I] Volume; [S] Volumen; [E] Volume
143.04: Unité codicologique; [I] Unita codicologica; [S] Unidad codicológica;
[E] Codicological unit
143.05: Tome; [I] Piede, Tomo; [S] Tomo; [E] Volume
143.06: Volume composite; [I] Volume composito; [S] Volumen facticio; [E] Composite
volume
143.07: Fascicule; [I] Dispensa, Fascicolo; [S] Fascículo; [E] Fascicle,
Booklet
143.08: Plaquette; [I] Opuscolo, Placchetta; [S] Opúsculo
143.09: Cahier; [I] Quaderno; [S] Cuadernillo, Cuaderno; [E] Gathering, Quire
143.10: Carnet; [I] Taccuino; [S] Carné; [E] Note-book
143.11: Livre de banc, Livre de pupitre; [I] Libro da banco, Libro da leggio;
[S] Libro de atril, Libro de facistol, Libro de pupitre; [E] Ledger book, Coucher
book, Lectern book
143.12: Livre de poche, Livre de poche, Livre portatif; [I] Libro portatile;
[S] Libro de bolsillo; [E] Pocket book
143.13: Livre plicatif; [I] Libro pieghevole; [S] Libro plegado; [E] Folding
book
143.14: Tête; [I] Taglio di testa, Taglio superiore, Testa; [S] Cabeza;
[E] Head
143.15: Queue; [I] Taglio di piede, Taglio inferiore; [S] Pie; [E] Tail
143.16: Dos; [I] Costa, Costola, Dorso; [S] Lomo; [E] Back, Spine
143.17: Tranche; [I] Gola, Taglio, Taglio anteriore, Taglio concavo, Taglio
davanti; [S] Corte; [E] Edge
143.18: Gouttière; [S] Canal; [E] Fore-edge
143.19: Fond, Intérieur; [I] Fondello, Fondo, Piega, Piegatura, Plica,
Plicatura; [S] Interior; [E] Gutter
143.20: Extérieur; [S] Exterior; [E] Outer edge
144.01: Sigillographie, Sphragistique; [I] Sfragistica, Sigillografia; [S] Sfragística,
Sigilografía; [E] Sigillography
144.02: Sceau; [I] Sigillo; [S] Sello; [E] Seal
144.03: Bulle; [S] Sello metálico; [E] Bull
144.04: Contre-sceau; [I] Controsigillo; [S] Contrasello; [E] Reverse seal
144.05: Signet; [S] Sello de la puridad, Sello secreto; [E] Signet
144.06: Sceau appendu, Signet; [I] Sigillo pendente; [S] Sello pendiente; [E]
Pendant seal
144.07: Sceau plaqué; [I] Sigillo aderente; [S] Sello de placa; [E] Applied
seal
144.08: Lacs; [I] Laccio; [S] Cordoncillos, Hilo; [E] Laces, Cords
144.09: Languette, Queue; [I] Linguetta; [S] Lengüeta; [E] Tongue, Tag
144.10: Capsule; [I] Capsula, Teca; [S] Sello en caja; [E] Skippet, Box
211.01: Copiste, Écrivain, Scribe; [I] Amanuense, Scriba; [S] Amanuense,
Copista, Escriba, Escribano; [E] Copyist, Scribe
211.02: Scripteur; [I] Scrittore; [S] Escribano, Scriptor; [E] Writer
211.03: Censeur, Correcteur, Réviseur; [I] Correttore, Revisore; [S]
Corrector; [E] Reviser, Corrector
211.04: Rubricateur; [I] Rubricatore; [S] Rubricator; [E] Rubricator
211.05: Enlumineur; [I] Miniatore; [S] Iluminador, Miniaturista; [E] Illuminator,
Limner
211.06: Lettriste; [E] Lettrist
211.07: Calligraphe; [I] Calligrafo; [S] Calígrafo, Pendolista; [E] Calligrapher
211.08: Maître d'écriture; [I] Maestro di scrittura; [S] Maestro
de escritura; [E] Writing master
211.09: Écrivain public; [I] Scrivano; [S] Escribano; [E] Scrivener
211.10: Secrétaire; [I] Segretario; [S] Secretario; [E] Secretary
211.11: Notaire, Tabellion; [I] Notaio, Tabellione, Tabulario; [S] Escribano
público, Notario; [E] Notary
211.12: Greffier; [I] Cancelliere; [S] Escribano judicial; [E] Registrar
212.01: Scriptorium; [I] Scriptorium, Scrittorio; [S] Escritorio, Scriptorium;
[E] Scriptorium
212.02: Atelier, Officine; [I] Atelier, Bottega, Laboratorio, Officina; [S]
Taller; [E] Workshop, Atelier
212.03: Boutique, Échoppe; [I] Bottega, Negozio; [S] Tienda; [E] Shop,
Stall
212.04: Étude; [I] Gabinetto, Studio, Studiolo; [S] Cámara, Estudio;
[E] Study
212.05: Chancellerie; [I] Cancelleria; [S] Cancillería; [E] Chancery,
Chancellery
212.06: Banc; [I] Banco, Panca; [S] Banca, Banco; [E] Desk, Bench
212.07: Pupitre; [I] Leggio; [S] Pupitre; [E] Lectern, Reading-desk
212.08: Bureau; [I] Feltro, Scrittoio, Scrivania; [S] Buró, Escritorio,
Fieltro; [E] Baize, Desk
212.09: Lutrin; [S] Facistol; [E] Lectern
212.10: Écritoire; [I] Scrittoio, Scrivania; [S] Escribanía; [E]
Writing-desk, Ecritoire
212.11: Plumet; [I] Astuccio, Portapenne, Teca libraria; [S] Plumier; [E] Pen-case,
Pen-box
213.01: Plume; [I] Penna; [S] Péndola, Pluma; [E] Pen, Quill
213.02: Calame; [I] Calamo; [S] Cálamo; [E] Reed
213.03: Fût, Tuyau; [I] Cannello, Fusto; [S] Cañón; [E]
Stem, Barrel, Tube, Reservoir
213.04: Barbe, Barbule, Canon; [I] Barba, Barbula; [S] Barba, Bárbula
213.05: Ébarber; [I] Sbarbare; [S] Desbarbar; [E] Strip (to)
213.06: Plumet; [I] Pennacchio; [S] Plumaje
213.07: Tailler; [I] Tagliare, Temperare; [S] Tallar, Templar; [E] Trim (to),
Shape (to)
213.08: Becquer; [I] Sbeccare, Spuntare; [S] Despuntar
213.09: Échancrure; [I] Scanalatura; [S] Escotadura
213.10: Bec; [I] Becco, Sponda; [S] Punta; [E] Nib
213.11: Biseau; [I] Bisello, Punta mozza; [S] Bisel
213.12: Tranchant; [I] Taglio; [S] Corte; [E] Edge
213.13: Canal; [I] Fenditura, Fessura, Intaglio, Spaccatura; [S] Canal
214.01: Poinçon, Style, Traçoir; [I] Graffietto, Punteruolo, Stiletto,
Stilo; [S] Estilo, Punzón; [E] Stylus, Hard point
214.02: Pointe sèche; [I] Punta secca; [S] Punta seca; [E] Dry point,
Blind point
214.03: Pinceau; [I] Pennello; [S] Pincel; [E] Brush
214.04: Soie; [I] Setola; [S] Cerda, Pelo; [E] Bristle
214.05: Collerette, Collet, Virole; [I] Bocciolo, Bucciolo, Ghiera; [S] Arandela;
[E] Collar
214.06: Crayon; [I] Lapis, Matita; [S] Lápiz; [E] Crayon
214.07: Mine; [I] Mina; [S] Mina; [E] Lead
214.08: Porte-mine; [I] Portamina; [S] Portaminas; [E] Lead holder
214.09: Compas; [I] Circino, Compasso, Sesto; [S] Compás; [E] Compass
214.10: Tire-ligne; [I] Tiralinee; [S] Tiralíneas
214.11: Stylet
215.01: Règle; [I] Regolo, Riga, Rotella dentata, Ruota dentata; [S]
Regla; [E] Ruler
215.02: Férule; [I] Ferula, Rotella dentata, Ruota dentata; [E] Rod,
Stick
215.03: Équerre; [I] Squadra; [S] Escuadra; [E] Set-square
215.04: Gabarit, Patron; [I] Sagoma; [S] Patrón; [E] Template, Pattern
215.05: Pochoir; [I] Maschera, Sagoma forata, Stampino; [S] Plantilla; [E] Stencil
215.06: Mastara, Planche à régler; [I] Mastara; [S] Mastara, Plancha
para pautar; [E] Ruling-board, Mastra
215.07: Guide-âne, Guide-lettres; [I] Falsariga, Riga falsa; [S] Falsilla
215.08: Tiers-point; [I] Lima triangolare; [S] Lima
215.09: Alêne; [I] Lesina; [S] Lezna; [E] Bodkin
215.10: Roulette; [S] Rueda; [E] Roulette
215.11: Molette; [S] Rueda
215.12: Grattoir, Rasoir; [I] Cassatoio, Grattino, Raschiatoio, Raschietto,
Raschino; [S] Raedera, Raspador; [E] Scraper, Razor
215.13: Canif; [I] Coltellino, Temperino; [S] Cortaplumas; [E] Pen-knife
215.14: Plioir; [S] Plegadera; [E] Folder
215.15: Cisailles, Ciseaux; [I] Cesoia, Cesoie, Forbice, Forbici; [S] Tijeras;
[E] Scissors
215.16: Cisailles, Forces; [I] Cesoia, Cesoie, Forbice, Forbici; [S] Cizallas;
[E] Shears
215.17: Pierre ponce; [I] Pietra pomice; [S] Piedra pómez; [E] Pumice
stone
215.18: Brunissoir, Dent de loup, Pierre à brunir, Polissoir; [I] Brunitoio,
Dente di lupo, Dentello, Pietra da brunire; [S] Bruñidor, Diente de lobo,
Piedra para pulir, Pulidor; [E] Burnisher, Polisher
215.19: Améthyste; [S] Amatista; [E] Amethyst
215.20: Agate; [I] Agata; [S] Ágata; [E] Agate
215.21: Patte de lièvre, Pied de lièvre; [I] Piè di lepre;
[S] Pata de conejo; [E] Hare's foot
215.22: Fil à plomb, Presse-papiers; [I] Fermacarte, Filo a piombo; [S]
Pisapapeles, Plomada; [E] Paper-weight
215.23: Signet; [I] Segnacarte, Segnalibro, Segnapagina; [S] Registro; [E] Book-mark
215.24: Signet à curseur; [I] Segnalibro a cursore, Segnalibro scorrevole;
[S] Registro con cursor; [E] Line-marker, Line indicator
215.25: Signet à roulette; [I] Rotella girevole, Segnalibro a rotella,
Segnalibro scorrevole; [S] Registro con ruedecilla; [E] Column-marker, Column
indicator
221.01: Craie; [I] Gesso; [S] Tiza, Yeso; [E] Chalk
221.02: Mine d'argent, Mine de plomb; [I] Mina d'argento, Mina di piombo; [S]
Mina de plata, Mina de plomo; [E] Lead point, Silver point
221.03: Graphite, Hématite, Mine de plomb, Plombagine; [I] Grafite, Nero
di piombo, Piombaggine; [S] Grafito, Mina de plomo, Plombagina; [E] Plummet,
Graphite
221.04: Sanguine; [I] Ematite, Sanguigna; [S] Hematites, Oligisto rojo, Sanguina;
[E] Red crayon
221.05: Fusain; [I] Carboncino, Fusaggine, Inchiostro metallo-gallico; [S] Carboncillo;
[E] Charcoal
221.06: Encre; [I] Inchiostro, Inchiostro al carbone, Inchiostro al nerofumo;
[S] Tinta; [E] Ink
221.07: Encre carbonée; [S] Tinta al carbón; [E] Carbon ink
221.08: Encre ferro-gallique, Encre ferro-tannique; [I] Inchiostro ferro-gallico,
Inchiostro ferro-tannico; [S] Tinta ferro-gálica, Tinta ferro-tánica;
[E] Iron-gall ink
221.09: Encre cupro-gallique, Encre cupro-tannique; [I] Inchiostro cupro-gallico,
Inchiostro cupro-tannico; [S] Tinta cupro-gálica, Tinta cupro-tánica;
[E] Copper-gall ink
221.10: Encre sympathique; [I] Inchiostro simpatico; [S] Tinta simpática;
[E] Invisible ink
221.11: Rosette; [I] Rosetta; [S] Rosácea; [E] Rose, Pink ink
221.12: Peinture; [I] Pittura, Tinta, Vernice; [S] Pintura; [E] Painting
221.13: Gouache; [I] Guazzo; [S] Aguada, Gouache; [E] Gouache
221.14: Aquarelle; [I] Acquarello, Acquerello; [S] Acuarela; [E] Water-colour
221.15: Carnation, Charnure; [I] Incarnato; [S] Encarnación, Encarnadura;
[E] Flesh colour
221.16: Dorure; [I] Doratura; [S] Dorado; [E] Gilding
222.01: Broyer; [I] Frantumare, Macinare, Polverizzare, Triturare; [S] Moler,
Triturar; [E] Crush (to), Powder (to), Grind (to)
222.02: Panne, Panneau; [I] Pezzuola; [S] Lienzo, Paño
222.03: Étamine; [I] Canovaccio, Stamigna, Stamina; [S] Estameña;
[E] Strainer
222.04: Marbre, Porphyre; [I] Marmo, Porfido; [S] Mármol, Pórfido;
[E] Marble, Grinding stone, Slab
222.05: Pilon; [S] Majadera, Mano de almirez, Mano de mortero, Mazo; [E] Pestle
222.06: Mortier; [I] Mortaio; [S] Almirez, Mortero; [E] Mortar
222.07: Creuset; [I] Crogiolo; [S] Crisol; [E] Crucible
222.08: Encrier; [I] Calamaio; [S] Tintero; [E] Ink-well
222.09: Corne, Cornet; [I] Cornetto, Corno; [S] Cuerno; [E] Ink-horn
222.10: Godet; [I] Ciotola, Scodella; [S] Salserilla; [E] Saucer
222.11: Fiole; [I] Fiala, Orciolo; [S] Ampolla, Redoma; [E] Phial
222.12: Pincelier; [S] Cubeta, Pincelero; [E] Dip-cup, Dipper
222.13: Coquille; [S] Concha; [E] Cockle-shell
222.14: Palette; [I] Tavolozza; [S] Paleta; [E] Palette
222.15: Sablier; [I] Polverino; [S] Arenillero, Salvadera; [E] Sander
231.01: Pigment; [I] Pigmento; [S] Pigmento; [E] Pigment
231.02: Sépia; [I] Seppia; [S] Sepia; [E] Sepia
231.03: Noir de fumée, Suie; [I] Atramento, Fuliggine, Nerofumo; [S]
Atramento, Hollín, Negro de humo; [E] Soot
231.04: Noir de charbon; [I] Nero di carbone, Nero di carbonio; [S] Negro de
carbón; [E] Charcoal
231.05: Noir d'Allemagne
231.06: Vitriol vert; [I] Vetriolo verde; [S] Vitriolo verde; [E] Green vitriol
231.07: N, Vitriol de Chypre; [I] Vetriolo blu, Vetriolo di Cipro; [S] Vitriolo
azul; [E] Copper sulfate
232.01: Blanc de Troyes; [I] Biancone, Creta bianca; [S] Creta; [E] White chalk
232.02: Lait de chaux; [I] Latte di calce; [S] Lechada; [E] Lime-water
232.03: Plâtre; [I] Bianco di gesso cotto, Gesso; [S] Yeso; [E] Plaster
232.04: Blanc de potier, Kaolin, Terre blanche; [I] Bianco dei vasai, Caolino,
Terra bianca; [S] Arcilla blanca, Caolín; [E] China clay, Chinese white
232.05: Blanc d'os, Cendre d'os, Poudre d'os; [I] Bianco d'ossa, Cenere d'ossa,
Polvere d'ossa; [S] Blanco de hueso, Ceniza de hueso, Polvo de hueso; [E] Bone
white
232.06: Blanc de plomb, Céruse; [I] Biacca, Bianco di piombo, Cerussa;
[S] Albayalde, Blanco de plomo, Cerusita; [E] White lead
233.01: Safran; [I] Croco, Zafferano; [S] Azafrán; [E] Saffron
233.02: Curcuma, Safran des Indes, Souchet; [I] Curcuma, Zafferano degli Indiani;
[S] Azafrán de las Indias, Cúrcuma, Juncia
233.03: Carthame, Faux Safran, Safran bâtard, Safran d'Allemagne; [I]
Cartamo, Falso zafferano, Zafferano bastardo, Zafferanone; [S] Alazor, Azafrán
bastardo, Azafrán romí / romín, Cártamo
233.04: Gaude; [I] Biondella, Erba gialla, Erba goda, Erba guada, Erba guaderella,
Erba gualda, Erba lutea, Reseda dei tintori; [S] Gualda
233.05: Gomme gutte; [I] Gommagutta; [S] Gomorresina
233.06: Safran minéral; [S] Azafrán mineral
233.07: Massicot; [I] Giallo di Napoli, Giallo di piombo, Giallo egiziano; [S]
Masicote; [E] Red lead
233.08: Jaune de Naples; [S] Amarillo de antimonio, Amarillo de Nápoles
233.09: Ocre; [I] Ocra; [S] Ocre; [E] Ochre
233.10: Orpiment, Orpin; [I] Giallo del re, Giallo reale, Orpimento; [S] Oropimente;
[E] Orpiment
233.11: Or mussif; [I] Giallo di stagno, Oro musivo, Porporina; [S] Oro musivo
234.01: Alizari, Garance; [I] Garanza, Robbia; [S] Alizarín, Granza,
Rubia
234.02: Orseille; [I] Laccamuffa, Oricello, Tornasole; [S] Urchilla
234.03: Orcanette; [I] Alcanna spuria, Orcanetto; [S] Orcaneta
234.04: Brésil; [I] Brasile, Brasilio, Verzino; [S] Brasil; [E] Brasil-wood
234.05: Laque de Venise, Sang-dragon; [I] Lacca di Venezia, Resina di dragone,
Sangue di drago; [S] Laca de Venecia, Sangre de drago; [E] Dragon's blood
234.06: Pourpre; [I] Porpora; [S] Púrpura; [E] Purple
234.07: Carmin, Laque; [I] Carminio, Chermisi; [S] Carmín; [E] Carmine
234.08: Cochenille, Ecarlate (graine d'), Kermès; [I] Chermes, Cocciniglia,
Kermes; [S] Cochinilla, Quermes; [E] Cochineal, Kermes
234.09: Minium, Stupium; [I] Biacca bruciata, Biacca usta, Cerussa usta, Minio,
Minio di piombo; [S] Minio; [E] Minium, Red lead
234.10: Cinabre; [I] Cinabro; [S] Cinabrio; [E] Cinnabar
234.11: Vermillon; [I] Cinabro artificiale, Vermiglio, Vermiglione; [S] Bermellón;
[E] Vermilion
234.12: Réalgar; [I] Realgar, Risagallo, Risalgallo, Risigallo; [S] Rejalgar
234.13: Sinople; [S] Sinople; [E] Sinopia
235.01: Vert de vessie, Vert d'épine; [I] Verde vescica; [S] Verde de
espino
235.02: Bourdaine, Bourgue-épine, Nerprun; [I] Grani di Avignone, Grani
di Persia, Grani gialli, Spincervino; [S] Arraclán, Cambrón, Nerprún
235.03: Épine noire; [I] Prugno selvatico, Prugnolo, Spino, Susino selvatico;
[S] Endrino, Espino negro
235.04: Vert de lis, Vert d'iris; [I] Verde d ireos, Verde diris,
Verde di giaggiolo, Verde di gladiolo; [S] Verde de lirio, Verde de lis
235.05: Vert de cuivre, Vert de gris, Vert de Rouen; [I] Verderame; [S] Cardenillo,
Verdín; [E] Verdigris
235.06: Malachite, Outremer vert; [I] Malachite; [S] Malaquita, Verdemar; [E]
Malachite
235.07: Terre verte, Vert de Vérone; [I] Celadonite, Seladonite, Terra
di Verona, Terra verde
235.08: Azur vert, Vert d'Allemagne, Vert d'azur; [S] Verdemontaña
236.01: Guède, Isatis, Pastel; [I] Glasto, Glastro, Guado, Isatide; [S]
Glasto, Hierba pastel
236.02: Indigo; [I] Indaco; [S] Añil, Índigo; [E] Indigo
236.03: Folium; [I] Folium, Tornasole; [S] Folium; [E] Folium
236.04: Croton des teinturiers, Tournesol; [I] Eliotropio minore, Tornasole;
[S] Tornasol; [E] Tournesol
236.05: Azur, Lapis-lazuli, Lazurite; [I] Lapislazzuli, Lasurite, Lazurite;
[S] Azur, Lazulita; [E] Lapis lazuli, Azurite
236.06: Outremer; [I] Azzurro di pietra, Azzurro oltremare, Azzurro oltremarino,
Blu oltremare; [S] Azul de Ultramar, Azul marino; [E] Ultramarine
236.07: Azur d'Allemagne; [I] Azzurrite, Azzurro citramarino, Azzurro d'Alemagna,
Azzurro della Magna, Azzurro di Armenia, Azzurro di montagna, Azzurro tedesco,
Blu citramarino, Blu di Armenia, Blu di montagna
236.08: Bleu d'émail; [I] Blu di smalto; [S] Esmalte; [E] Smalt
236.09: Améthyste; [S] Amatista; [E] Amethyst
241.01: Tanin, Tannin; [I] Tannino; [S] Tanino; [E] Tannin
241.02: Acide gallique; [I] Acido gallico, Acido tannico; [S] Ácido gálico;
[E] Gallic acid
241.03: Noix de galle; [I] Noce di galla; [S] Nuez de agalla; [E] Oak gall
241.04: Valonée; [I] Vallonea, Vallonia, Valonea, Valonia
241.05: Myrobolan; [I] Algarovilla, Dividivi, Mirabolano, Mirobalano, Mirobolano;
[S] Mirobálano
241.06: Mordant; [I] Mordente; [S] Mordiente; [E] Mordant
241.07: Vinaigre; [I] Aceto; [S] Vinagre; [E] Vinegar
241.08: Tartre; [I] Feccia, Tartaro; [S] Sarro, Tártaro, Tártatro;
[E] Tartar
241.09: Bile, Fiel; [I] Bile, Fiele; [S] Bilis, Hiel; [E] Bile
241.10: Bézoard, Pierre de fiel; [I] Pietra di fiele; [S] Cálculo
biliar; [E] Kidney stone
241.11: Alun; [I] Allume, Allume di potassio, Allume di rocca, Kalinite; [S]
Alumbre; [E] Alum
241.12: Nitre, Salpêtre; [I] Nitro, Salnitro; [S] Salitre; [E] Saltpetre
241.13: Sel ammoniac; [I] Sale ammoniaco, Sale ammonico, Sale di ammonio; [S]
Sal de amoníaco
242.01: Colle; [I] Adesivo, Agglutinante, Colla, Collante, Glutine; [S] Cola;
[E] Glue, Gum
242.02: Colle à chaud, Colle forte; [I] Caravella, Colla a caldo, Colla
cerbuna, Colla cerviona, Colla cervona, Colla forte; [S] Cola fuerte
242.03: Colle à froid, Colle blanche, Colle de farine, Colle de pâte;
[I] Colla a freddo, Colla damido, Colla di farina, Colla di pasta; [S]
Engrudo; [E] Flour paste
242.04: Gélatine; [I] Gelatina animale; [S] Gelatina; [E] Gelatine
242.05: Colle d'os; [I] Colla d'ossa; [S] Cola de hueso; [E] Bone glue
242.06: Colle de peau; [I] Colla di carnicci, Colla di pelle, Colla di pergamena,
Colla di spicchi; [S] Cola de retal
242.07: Colle de poisson, Ichthyocolle; [I] Colla di pesce, Ittiocolla; [S]
Cola de pescado, Colapez; [E] Fish glue
242.08: Amidon; [I] Amido; [S] Almidón
242.09: Gomme; [I] Gomma, Gommaresina, Gommoresina, Resina naturale; [S] Goma,
Resina; [E] Gum, Resin
242.10: Glu; [I] Pania, Vischio; [S] Liga
242.11: Poix; [I] Colofonia, Pece greca; [S] Pez, Resina blanca
242.12: Gomme arabique; [I] Gomma arabica, Gomma del Nilo; [S] Goma arábiga;
[E] Arabic gum
242.13: Gomme adragante; [I] Dragante, Dragantone, Gomma adragante, Gomma di
Morea, Gomma di Siria, Gomma di Smirne; [S] Goma adraganto, Goma tragacanto
242.14: Aloès; [I] Aloe; [S] Aloe
242.15: Opoponax; [I] Opopanaco, Opoponaco; [S] Opopánax, Opopónaco
242.16: Assa-foetida; [I] Assafetida; [S] Asa-fétida
242.17: Camphre; [I] Olio di canfora; [S] Alcanfor
243.01: Bitume, Détrempe, Liant; [I] Legante, Tempera; [S] Aglutinante,
Bálsamo, Temple; [E] Binding agent
243.02: Siccatif; [I] Essiccante, Indurente, Siccativo; [S] Secante
243.03: Eau de miel, Eau de sucre; [S] Aguamiel, Hidromiel; [E] Sugarwater
243.04: Eau de colle; [I] Acqua di colla, Colletta; [S] Agua de cola
243.05: Eau de gomme; [I] Acqua di gomma, Acqua gommata; [S] Aguagoma
243.06: Blanc d'oeuf, Glair d'oeuf; [I] Albume, Bianco d'uovo, Chiara d'uovo;
[S] Albura, Clara de huevo; [E] White of egg, Glair
243.07: Suif; [I] Sego, Sevo; [S] Sebo
243.08: Assiette, Assise; [I] Asiso, Assiso, Mestica; [S] Asiento, Sisa
243.09: Imprimure; [I] Imprimitura; [S] Imprimación; [E] Gesso
243.10: Groison
243.11: Bol d'Arménie; [I] Bolo armeno, Bolo d'Armenia, Terra bolare,
Terra di Lemno; [S] Bol de Armenia, Bolo arménico; [E] Armenian bole
311.01: Feuille; [I] Foglio; [S] Hoja; [E] Sheet
311.02: Chute, Retaille; [I] Ritaglio, Scampolo; [S] Retal; [E] Cut-off
311.03: Bifeuillet, Bifolio, Diplôme, Feuille double, Feuillet double;
[I] Bifoglio, Bifolio, Diploma; [S] Bifolio, Doble folio; [E] Bifolium
311.04: Feuillet, Folio; [S] Folio, Hoja; [E] Leaf, Folio
311.05: Page; [I] Pagina; [S] Página, Plana; [E] Page
311.06: Belle page, Recto; [I] Recto; [S] Recto; [E] Recto
311.07: Verso; [I] Verso; [S] Verso, Vuelto; [E] Verso
311.08: Dos, Revers; [I] Contropagina, Retro, Rovescio; [S] Dorso, Revés;
[E] Back, Reverse, Dorse
311.09: Double page; [I] Pagine affrontate, Pagine baciate, Pagine contigue;
[S] Doble página; [E] Opening
311.10: Contre-page, Page opposée; [I] Pagina adiacente, Pagina contigua;
[S] Página contrapuesta, Página enfrentada; [E] Facing page
311.11: Contre-feuillet, Feuillet conjoint, Feuillet jumeau, Feuillet solidaire;
[I] Riscontro; [S] Folio hermano, Folio solidario; [E] Conjoint leaf, Conjugate
leaf, Counterpart
311.12: Feuillet dépareillé, Feuillet indépendant; [I]
Carta isolata, Carta sciolta, Carta senza riscontro; [S] Folio aislado, Folio
desparejado, Folio independiente; [E] Singleton
312.01: Format, Pliage; [I] Formato, Piegatura; [S] Plegado; [E] Folding, Format
312.02: Formule de pliage; [I] Formula di piegatura; [S] Fórmula de plegado;
[E] Folding formula
312.03: Atlas, In-plano; [I] Atlante, Foglio atlantico, In-plano; [S] Atlántico,
In-plano
312.04: In-folio; [I] In-folio; [S] In-folio; [E] Folio
312.05: Demi-in-folio; [I] Formato agenda; [S] Medio in-folio; [E] Agenda format
312.06: In-quarto; [I] In-quarto; [S] In-quarto; [E] Quarto
312.07: In-octavo; [I] In-ottavo; [E] Octavo
312.08: In-douze; [I] In-dodicesimo; [E] Duodecimo
312.09: In-seize; [I] In-sedicesimo; [E] Sexto-decimo
312.10: Imposition; [I] Imposizione, Impostazione; [S] Imposición; [E]
Imposition
312.11: Côté de première; [I] Bianca, Faccia esterna, Facciata
esterna; [S] Cara externa; [E] Outer side
312.12: Côté de seconde; [I] Facciata interna, Volta; [S] Cara
interna; [E] Inner side
313.01: Cahier, Quaternion; [I] Fascicolo, Quaderno, Quinterno; [S] Cuadernillo,
Cuaderno, Quaternio; [E] Quire, Gathering
313.02: Bifeuillet indépendant, Singulion; [I] Diagramma collazionale,
Schema collazionale; [S] Bifolio independiente, Singulión; [E] Single
bifolium
313.03: Binion, Duernion, Ternion; [I] Binione, Duernione, Duerno; [S] Binión,
Duerno; [E] Binion
313.04: Trinion; [I] Ternione, Terno; [S] Ternión, Terno; [E] Ternion
313.05: Quaternion; [I] Quaderno, Quaternione, Quaterno; [S] Cuaternión,
Quaterno; [E] Quaternion
313.06: Quinion, Quinquennion, Quinternion; [I] Quinione, Quinterno; [S] Quinión,
Quinterno; [E] Quinion
313.07: Sénion, Sexternion, Sisterne; [I] Senione, Sesternione, Sesterno;
[S] Senión, Sisterno; [E] Sexternion
313.08: Septénion; [I] Settenione; [S] Septenión
313.09: Octonion; [I] Otterno, Ottonione; [S] Octonión
313.10: Cahier régulier; [I] Fascicolo regolare; [S] Cuaderno regular;
[E] Regular quire
313.11: Cahier homogène; [S] Cuaderno homogéneo; [E] Single-sheet
quire, Whole-sheet quire
313.12: Cahier composé; [S] Cuaderno compuesto
313.13: Cahier assemblé-plié; [S] Cuaderno alzado
313.14: Cahier plié-encarté; [S] Cuaderno encartado
313.15: Règle de Gregory, Règle des vis-à-vis; [I] Legge
di Gregory, Regola di Gregory; [S] Ley de Gregory, Regla de Gregory; [E] Gregory's
rule
313.16: Bifeuillet extérieur; [I] Bifolio esterno; [S] Bifolio exterior;
[E] Outside bifolium
313.17: Bifeuillet central, Bifeuillet médian; [I] Bifolio centrale,
Bifolio interno, Bifolio mediano; [S] Bifolio central; [E] Central bifolium
313.18: Bifeuillet intermédiaire; [I] Bifolio intermedio, Bifolio intermedio;
[S] Bifolio intermedio; [E] Intermediate bifolium
313.19: Après la corde, Avant la corde; [E] Before / after the cord
314.01: Garde; [I] Carta di guardia, Guardia, Risguardia, Risguardo, Sguardia;
[S] Guarda; [E] Guard-leaf, Protective leaf
314.02: Contre-garde; [I] Controguardia; [S] Contraguarda, Guarda pegada; [E]
Pastedown
314.03: Garde volante; [I] Guardia volante; [S] Guarda, Guarda volante, Hoja
volante; [E] Flyleaf
314.04: Fausse garde; [I] Falsa guardia; [S] Guarda falsa; [E] False guard-leaf
314.05: Encarter; [I] Accavallare, Incartare, Inserire; [S] Intercalar; [E]
Insert (to), Incorporate (to)
314.06: Encart; [S] Inserción; [E] Insertion
314.07: Feuillet inséré, Feuillet intercalaire; [I] Inserto, Intercalare;
[S] Folio inserto, Folio intercalado; [E] Inserted leaf, Intercalated leaf
314.08: Feuille volante, Feuillet volant; [I] Carta volante; [S] Hoja suelta;
[E] Loose leaf
314.09: Billet; [I] Biglietto; [S] Billete; [E] Slip, Schedula
314.10: Serpente; [I] Interfoglio; [E] Tissue
314.11: Dépliant; [I] Pieghevole; [S] Plegable; [E] Thrown-out leaf
314.12: Repli; [I] Aletta, Risvolto; [S] Repliegue; [E] Fold
314.13: Entre-feuilleter, Interfolier; [I] Interfogliare; [S] Interfoliar; [E]
Interleave (to)
314.14: Farcir; [I] Incartare
314.15: Annexer; [S] Añadir, Anexar; [E] Attach (to), Tip in (to)
314.16: Onglet, Talon; [I] Brachetta, Braghetta, Tallone; [S] Pestaña;
[E] Stub, Rim
314.17: Onglet; [I] Tallone; [S] Cartivana; [E] Guard
314.18: Fond de cahier, Onglet; [I] Brachetta, Fondello, Fondo di fascicolo;
[S] Refuerzo de cuaderno; [E] Reinforcing strip
315.01: Chiffrer, Coter, Signer; [I] Numerare; [S] Numerar; [E] Number (to)
315.02: Signature; [I] Segnatura; [S] Signatura; [E] Signature, Quire-signature
315.03: Signature par feuilles; [S] Numeración de folios; [E] Sheet-signature
315.04: Signature par bifeuillets; [I] Numerazione a registro; [S] Numeración
de bifolios; [E] Bifolium-signature
315.05: Foliotation; [I] Cartolatura, Cartolazione, Cartulatura, Cartulazione,
Foliazione, Foliotazione; [S] Foliación; [E] Foliation
315.06: Pagination; [I] Paginazione; [S] Paginación; [E] Pagination
315.07: Pagination décimale; [I] Paginazione decimale
315.08: Feuillet préliminaire, Feuillet terminal; [I] Carta fuori numerazione;
[S] Hoja de cortesía, Hoja de respeto; [E] Preliminary leaf, End-leaf
315.09: Feuilleter; [I] Carteggiare, Sfogliare; [S] Hojear; [E] Leaf trhrough
(to)
315.10: Collation; [I] Collazionare; [S] Colacionar; [E] Collate (to), Check
(to)
316.01: Format; [I] Formato, Sesto; [S] Formato; [E] Dimensions, Format (*)
316.02: Oblong; [I] Bislungo, Oblungo, Sesto obliquo; [S] Volumen apaisado;
[E] Oblong
316.03: Barlong; [E] Lopsided
316.04: Rectangle de Pythagore; [I] Rettangolo di Pitagora; [S] Rectángulo
de Pitágoras; [E] Rectangle of Pythagoras
316.05: Rectangle d'or; [I] Rettangolo aureo, Rettangolo doro; [S] Rectángulo
áureo; [E] Golden ratio rectangle
316.06: Fraction dorée, Nombre d'or; [I] Frazione aurea, Numero aureo,
Rapporto aureo, Sezione aurea; [S] Número de oro, Sección áurea;
[E] Golden ratio
316.07: Proportion de Carnot, Proportion invariante; [I] Proporzione di Carnot,
Proporzione invariante; [S] Proporción de Carnot, Proporción normalizada
316.08: Atlas; [I] Atlante, Folio, In-folio; [S] Atlas; [E] Atlas, Elephant
316.09: Folio, In-folio; [S] Folio, In-folio; [E] Folio-sized
316.10: Quarto; [I] In-quarto, Quarto; [S] In-quarto; [E] Quarto-sized
316.11: Octavo; [I] In-ottavo, Ottavo; [S] In-octavo; [E] Octavo-sized
321.01: Piqûre, Ponctuation; [I] Foratura; [S] Picado; [E] Pricking
321.02: Piqûre, Point; [I] Forellino, Foro; [S] Pinchazo; [E] Prick, Prick-hole
321.03: Régime de piqûres; [I] Regime di fori; [E] Set of pricks
321.04: Piqûre de construction; [I] Foro di costruzione; [S] Pinchazo
de construcción; [E] Structural pricking
321.05: Piqûre maîtresse; [I] Foratura per squadratura; [S] Pinchazo
maestro; [E] Primary pricking
321.06: Jalon, Point jalon; [I] Foro di guida; [S] Pinchazo de guía;
[E] Prick for ruling
321.07: Linéation double, Piqûre défective; [I] Foratura
discontinua; [S] Picado por defecto; [E] Defective pricking
322.01: Réglure; [I] Lineatura, Lineazione, Rigatura; [S] Pautado, Rayado;
[E] Ruling
322.02: Procédé de réglure, Technique de réglure;
[I] Tecnica di rigatura; [S] Técnica de pautado; [E] Means of ruling
322.03: Réglure mixte; [I] Tecnica mista; [S] Técnica mixta de
pautado; [E] Mixture of ruling
322.04: Méthode de réglure, Style de réglure, Système
de réglure; [I] Sistema di rigatura; [S] Estilo de pautado, Sistema de
pautado; [E] Ruling system, Ruling method
322.05: Diagramme de réglure, Schéma de réglure; [I] Schema
di rigatura; [S] Esquema de pautado; [E] Ruling diagram
322.06: Réglure maîtresse, Réglure primaire; [I] Incisione
diretta, Incisione primaria, Incisione principale, Rigatura diretta, Rigatura
primaria, Rigatura principale; [S] Pautado directo, Pautado primario; [E] Direct
ruling
322.07: Réglure par impression, Réglure secondaire; [I] Incisione
per impresione, Incisione secondaria, Rigatura per impressione, Rigatura secondaria;
[S] Pautado indirecto, Pautado secundario; [E] Transmitted ruling
322.08: Sillon; [I] Incavo, Incisione, Solco; [S] Surco; [E] Furrow
322.09: Billon; [I] Rilievo; [S] Relieve; [E] Ridge
322.10: Ancien style, Ancien système; [I] Old style; [S] Estilo antiguo
de pautado, Sistema antiguo de pautado; [E] Older system
322.11: Nouveau style, Nouveau système; [I] New style; [S] Estilo nuevo
de pautado, Sistema nuevo de pautado; [E] Newer system
322.12: Schéma de réglure, Type de réglure; [I] Schema
di rigatura, Tipo di rigatura; [S] Tipo de pautado; [E] Ruling pattern
322.13: Réglure par pliage; [I] Rigatura mediante piegatura; [S] Pautado
por plegado; [E] Ruling by folding
323.01: Justification; [I] Giustificazione; [S] Justificación; [E] Justification,
Limit lines
323.02: Cadre de justification, Cadre de réglure; [I] Quadro, Rettangolo
di giustificazione, Riquadratura, Riquadro, Squadratura; [S] Caja de justificación;
[E] Writing frame
323.03: Ligne justifiante, Ligne maîtresse; [S] Línea justificante,
Línea maestra; [E] Frame lines
323.04: Ligne de tête; [I] Riga di testa; [S] Línea de cabeza;
[E] Top line
323.05: Ligne de pied; [I] Riga di piede; [S] Línea de pie; [E] Bottom
line
323.06: Ligne de justification, Ligne de marge; [I] Giustificazione esterna;
[S] Línea de justificación, Línea de margen; [E] Margin
rule
323.07: Entrecolonne, Intercolonne; [I] Intercolonna, Intercolumnio, Intercolunnio;
[S] Intercolumnio; [E] Intercolumn
323.08: Entrecolonne décentré; [S] Intercolumnio descentrado;
[E] Decentralised intercolumn
323.09: Entrecolonne mobile; [S] Intercolumnio móvil; [E] Varying intercolumn
323.10: Entrecolonne volant; [S] Intercolumnio volante; [E] Occasional intercolumn
323.11: Ligne double, Ligne quadruple, Ligne triple; [I] Riga doppia, Riga quadrupla,
Riga tripla; [S] Línea cuádruple, Línea doble, Línea
triple; [E] Double ruling, Triple ruling, Quadruple ruling
323.12: Ligne hors-texte, Ligne marginale; [I] Marginale, Riga marginale; [S]
Línea fuera del texto, Línea marginal
323.13: Encadrement; [I] Cornice, Riquadro esterno, Squadratura esterna; [S]
Encuadre; [E] Framing
324.01: Linéation; [S] Lineamento, Lineamiento; [E] Line ruling
324.02: Ligne directrice, Ligne rectrice; [I] Rettrice; [S] Línea rectora;
[E] Line for writing
324.03: Ligne rectrice majeure; [I] Rettrice maggiore; [S] Línea rectora
mayor; [E] Through line
324.04: Base de l'écriture; [I] Allineamento, Base della scrittura, Linea
mediana di base; [S] Línea de escritura, Renglón; [E] Writing
base-line
324.05: Interligne, Unité de linéation, Unité de réglure;
[I] Interlinea; [S] Unidad de pautado; [E] Unit of ruling, Module
324.06: Extension des lignes; [I] Estensione; [S] Extensión de línea
324.07: Linéation double; [I] Rigatura doppia; [S] Lineamento doble
324.08: Linéation à double module; [S] Lineamento de doble módulo;
[E] Ruling for double module
324.09: Linéation défective, Linéation partielle; [I] Rigatura
alternata; [S] Lineamento alterno, Lineamento parcial; [E] Partial line-ruling
324.10: Linéation marginale indépendante; [I] Rigatura marginale
indipendente; [S] Lineamento marginal independiente; [E] Independent marginal
ruling
324.11: In campo aperto; [I] Lineazione, Rigatura di guida; [E] In campo aperto
331.01: Mise en page; [I] Architettura della pagina, Impaginazione, Organizzazione
della pagina; [S] Construcción de la página, Mise-en-page; [E]
Page design, Lay-out
331.02: Opisthographe; [I] Anopistografo, Colonna, Opistografo; [S] Opistógrafo
331.03: Anopisthographe; [S] Anopistógrafo
331.04: Copie imposée; [S] Copia ajustada; [E] Imposed copy
331.05: Pleine page (à); [E] Full-page
331.06: Mi-page (À)
331.07: Marge; [I] Bordo, Margine; [S] Margen; [E] Margin
331.08: Entrecolonne, Intercolonne, Marge médiane; [I] Intercolonna,
Intercolumnio, Intercolunnio, Margine mediano; [S] Intercolumnio; [E] Intercolumn
331.09: Corps de la page, Corps du texte; [I] Blocco del testo, Corpo della
pagina; [S] Cuerpo del texto; [E] Body of page, Text-block
331.10: Justification; [I] Giustezza, Giustificazione; [S] Caja de escritura;
[E] Line-limits, Writing space
331.11: Hauteur de page; [I] Altezza dello specchio, Altezza di pagina; [S]
Altura de caja de escritura; [E] Height of page
331.12: Colonne; [S] Columna; [E] Column
331.13: Longues lignes, Pleines lignes; [I] Giustezza intera; [S] Línea
tendida, Renglón tirado; [E] Long lines
331.14: Interligne; [E] Interlinear space
332.01: Scriptio continua; [I] Scriptio continua, Scrittura continua; [S] Escritura
continua, Scriptio continua; [E] Scriptio continua
332.02: Agglutination, Concaténation; [I] Agglutinazione; [S] Aglutinación
332.03: Ligne (À la); [I] Accapo, Daccapo, Ritorno a capo; [S] Aparte;
[E] Line return
332.04: Alinéa; [I] Alinea, Capoverso; [E] Paragraph
332.05: Paragraphe; [I] Capoverso, Comma, Paragrafo; [S] Parágrafo, Párrafo;
[E] Paragraph
332.06: Alinéa rentrant; [I] Eisthesis, Indentazione, Rientranza; [S]
Sangrado; [E] Indented return
332.07: Alinéa sortant; [I] Ekthesis, Sporgenza; [S] Párrafo francés;
[E] Projecting return
332.08: Indentation; [I] Indentazione; [S] Párrafo ordinario; [E] Indentation
332.09: Drapeau (En); [S] Disposición quebrada; [E] Unjustified
332.10: Vedette (En); [S] Disposición destacada; [E] Set out
332.11: Ligne de sens; [I] Linea di senso; [S] Frase
332.12: Per cola et commata; [I] Per cola et commata; [E] Per cola et commata
332.13: Colométrie; [I] Colometria; [S] Colometría; [E] Stichometry
332.14: Rejet; [I] Codino; [S] Coleta, Salvamento; [E] Overflow, Over-run
332.15: Danser; [I] Ballare; [S] Bailar; [E] Wavy, Wobbly
333.01: Rubrique; [I] Rubrica; [S] Rúbrica; [E] Rubric
333.02: Initiale; [I] Capolettera, Iniziale; [S] Capital, Inicial; [E] Initial
333.03: Initiale secondaire; [I] Capolettera annegato, Iniziale annegata, Iniziale
minore; [S] Inicial secundaria; [E] Subsidiary initial, Littera notabilior
333.04: Réserve; [I] Spazio riservato; [S] Blanco; [E] Reserved space
333.05: Réservé; [I] Riservato; [S] Letra de aviso; [E] Reserved
333.06: Lettre d'attente; [I] Lettera guida, Letterina guida; [S] Título
corriente; [E] Guide-letter
333.07: Titre courant; [I] Titolo corrente, Titolo sommario; [E] Running head,
Running title
333.08: Manchette; [I] Manicula, Manina; [S] Ladillo, Manecilla, Manícula,
Mano, Nota marginal; [E] Marginal pointing hand, Side-note
333.09: Réclame; [I] Custode, Richiamo; [S] Reclamo; [E] Catch-word
333.10: Contre-réclame; [I] Controrichiamo; [S] Contra-reclamo
334.01: Habiller; [I] Contornare, Coronare; [S] Contornear; [E] Surround (to)
334.02: Style lapidaire; [I] Centrato, Stile epigrafico, Stile lapidario; [S]
Disposición epigráfica; [E] Lapidary style, Epigraphic style,
Inscriptional style
334.03: Cul-de-lampe; [I] Finale, Finalino, Piè di lampada; [S] Base
de lámpara, Pie de lámpara; [E] Cul-de-lampe
334.04: Lettre sous lettre; [I] Incolonnato; [E] Letter below letter
334.05: Acrostiche; [I] Acrostico; [S] Acróstico; [E] Acrostic
334.06: Calligramme, Texte figuré; [I] Calligramma, Scrittura figurata,
Testo figurato; [S] Caligrama; [E] Calligram
334.07: Tableau; [I] Tabella; [S] Tabla; [E] Table
334.08: Transversal; [I] Transversa charta, Trasversale
334.09: Tête bêche; [I] Capovolto, Rovesciato; [E] Upside down,
Head to tail
411.01: Transcrire; [I] Copiare, Esemplare, Trascrivere; [S] Copiar, Transcribir;
[E] Copy (to), Transcribe (to)
411.02: Graphie; [I] Grafia; [S] Grafia; [E] Spelling
411.03: Orthographe; [I] Ortografia; [S] Ortografía; [E] Orthography
411.04: Aliénisme, Exotisme; [I] Barbarismo, Esotismo, Forestierismo;
[S] Extranjerismo
411.05: Vulgarisme; [I] Iotacismo, Volgarismo; [S] Vulgarismo; [E] Vulgarism
411.06: Iotacisme; [S] Iotacismo
411.07: Cacographie; [I] Cacografia; [S] Cacografía
411.08: Transcrire, Translittérer; [I] Trascrivere, Traslitterare; [S]
Transcribir, Transliterar; [E] Transliterate (to)
411.09: Romaniser; [E] Romanise (to)
411.10: Toutes lettres (En); [E] All in words
411.11: Abréviation; [I] Abbreviatura, Compendio; [S] Abreviatura; [E]
Abbreviation
411.12: Développer, Résoudre; [I] Risolvere, Sciogliere; [S] Desarrollar,
Resolver; [E] Expand (to), Resolve (to)
411.13: Brachygraphie, Sténographie, Tachygraphie; [I] Brachigrafia,
Stenografia, Tachigrafia; [S] Estenografía, Taquigrafía; [E] Tachygraphy,
Shorthand
411.14: Cryptographie; [I] Criptografia, Crittografia, Scrittura cifrata; [S]
Criptografía, Escritura cifrada, Poligrafía; [E] Cryptography
411.15: Cryptographie de substitution; [I] Crittografia di sostituzione, Scrittura
invertita, Scrittura retrograda, Scrittura speculare; [S] Criptografía
de sustitución; [E] Cryptography by substitution
411.16: Cryptographie de transposition; [I] Crittografia di trasposizione; [S]
Criptografía de transposición; [E] Cryptography by transposition
411.17: Écriture inversée, Écriture rétrograde,
Écriture spéculaire; [S] Escritura especular; [E] Mirror writing
411.18: Boustrophédon; [I] Bustrofedico; [S] Bustrófedon; [E]
Boustrophedon
411.19: Reprise d'encre; [I] Stacco; [S] Cambio de tinta; [E] Change of ink
411.20: Reprise de main; [S] Cambio de pluma; [E] Change of pen
411.21: Reprise de plume; [S] Cambio de mano; [E] Change of hand
412.01: Bourde, Bourdon; [I] Refuso; [S] Error; [E] Blunder
412.02: Omission; [I] Omissione, Salto; [S] Mochuelo; [E] Omission
412.03: Barbarisme; [I] Barbarismo; [S] Barbarismo, Detractatio, Omisión;
[E] Barbarism
412.04: Solécisme; [I] Solecismo; [S] Solecismo; [E] Solecism
412.05: Contresens; [I] Fraintendimento; [S] Contrasentido; [E] Misunderstanding
412.06: Méfeuilleter; [E] Miss leaves (to)
412.07: Mélecture; [I] Errore di lettura; [S] Error de lectura; [E] Misreading
412.08: Faute paléographique; [I] Errore paleografico; [S] Error paleográfico;
[E] Misinterpretation
412.09: Bisser, Redoubler; [I] Duplicare; [S] Adiectio, Error por adición;
[E] Duplicate (to), Repeat (to)
412.10: Dittographie, Doublon; [I] Dittografia, Doppione; [S] Ditografía,
Duplografía; [E] Dittography
412.11: Haplographie; [I] Aplografia; [S] Haplografía; [E] Haplography
412.12: Saut du même au même; [I] Salto dallo stesso allo stesso;
[S] Salto de igual a igual, Salto por homoioteleuton; [E] Eye-skip
412.13: Anaphore; [S] Anáfora
412.14: Homéotéleuton; [I] Omeoteleuto, Omioteleuto, Omoteleuto;
[S] Homoioteleuton
412.15: Mécoupure; [E] Misdivision
412.16: Interversion; [I] Inversione; [S] Error por alteración del orden,
Inversión, Transmutatio; [E] Inversion, Reversal
412.17: Transposition; [I] Trasposizione; [E] Transposition
412.18: Métathèse; [I] Metatesi; [S] Metátesis; [E] Metathesis
412.19: Interpolation; [I] Interpolazione; [S] Interpolación; [E] Interpolation
412.20: Fautes en cascade; [I] Errore a catena; [S] Error en cascada; [E] Snowballing
of errors
413.01: Diorthose; [I] Diortosi; [S] Diórthosis
413.02: Repentir; [I] Pentimento, Ripensamento; [S] Arrepentimiento; [E] Immediate
correction
413.03: Correction rédactionnelle; [I] Correzione redazionale, Intervento
redazionale; [S] Enmienda de redacción; [E] Editorial amendment
413.04: Atéthèse; [I] Atetesi; [S] Atétesis
413.05: Exponctuer; [I] Espungere; [S] Sopuntar; [E] Expunction, Subpunction
413.06: Barrer, Biffer, Raturer, Rayer; [I] Barrare, Depennare; [S] Rayar, Tachar;
[E] Cross out (to), Cross through (to)
413.07: Canceller; [I] Biffare, Cancellare, Cassare; [S] Cancelar; [E] Cancel
(to)
413.08: Caviarder; [I] Censurare; [S] Emborronar, Entintar; [E] Blot out (to)
413.09: Éraser; [I] Abradere, Eradere; [S] Raspar; [E] Erase (to)
413.10: Gommer; [S] Borrar; [E] Overlay (to)
413.11: Surcharger; [I] Sovrapporre, Sovrascrivere; [S] Sobrescribir; [E] Superimpose
(to)
413.12: Palimpseste; [I] Palimpsesto, Palinsesto; [S] Palimpsesto; [E] Palimpsest
413.13: Inférieur, Sous-jacent; [I] Inferiore, Soggiacente, Sottostante;
[S] Inferior, Subyacente; [E] Underlying
413.14: Rafraîchir, Recharger, Repasser; [I] Ravvivare, Rinfrescare, Ripassare;
[S] Repasar; [E] Refresh (to), Rewrite (to)
421.01: Souligner; [I] Sottolineare; [S] Subrayar; [E] Underline (to)
421.02: Surligner; [I] Sovrallineare; [S] Sobrelinear; [E] Highlight (to)
421.03: Trait de conduite; [I] Linea di conduzione, Punti di conduzione; [S]
Trazo de guía; [E] Connecting line
421.04: Accolade; [I] Graffa, Grappa; [S] Corchete, Llave; [E] Bracketing
421.05: Bout-de-ligne; [I] Chiudiriga; [S] Final de línea, Final de renglón,
Remate de renglón; [E] Line-filler
421.06: Circonduction; [I] Fumetto; [S] Bocadillo
421.07: Cadre, Cartouche, Encadrement; [I] Cornice, Cornicetta; [S] Recuadro;
[E] Cartouche, Compartment
421.08: Gamma capitulaire, Signe de paragraphe; [I] Gamma capitolare; [S] Gamma
capitular; [E] Paragraphus
421.09: Crochet alinéaire; [I] Segno di paragrafo, Segno paragrafale;
[S] Calderón angular
421.10: Pied de-mouche, Signe de paragraphe; [I] Piè di mosca, Piè
sporco, Piede di mosca; [S] Calderón, Pie de mosca, Signo de parágrafo;
[E] Pied-de-mouche, Paraph, Para-sign
421.11: Lettre de renvoi, Signe de renvoi; [I] Segno di richiamo, Segno di rimando,
Segno di rinvio; [S] Letra de reenvío, Signo de reenvío; [E] Reference
sign, Signe de renvoi
421.12: Appel; [S] Llamada
421.13: Accolade; [I] Serpentina; [S] Serpentina; [E] Marginal marking
421.14: Feston, Manicule; [I] Manicula, Manina; [S] Manícula, Mano; [E]
Pointing hand
422.01: Croisette, Croix; [I] Crocetta; [S] Cruz; [E] Crosslet
422.02: Moucheture, Trèfle; [I] Trifoglio; [S] Trébol; [E] Trefoil
422.03: Esprit; [I] Spirito; [S] Espíritu; [E] Aspirate
422.04: Caret; [I] Segno di omissione; [S] Signo de omisión; [E] Caret
422.05: Astérisque, Obèle; [I] Asterisco; [S] Asterisco; [E] Asterisk
422.06: Hypolemnisque, Tiret; [I] Obelisco, Obelo; [S] Obelisco, Obelo; [E]
Dash
422.07: Lemnisque, Obèle pointé; [I] Lemnisco; [S] Lemnisco
422.08: Accolade, Hyphen, Trait d'union; [I] Hyphen, Trattino dunione,
Trattino di congiunzione, Tratto dunione, Tratto di congiunzione; [S]
Trazo de unión; [E] Linking stroke
422.09: Diastole; [I] Diastolè; [S] Barra, Pleca; [E] Separating stroke
422.10: Diplè, Flèche; [I] Diplè; [S] Corchete agudo, Diple;
[E] Arrow-head
422.11: Céraunion, Flèche; [I] Freccia; [S] Flecha; [E] Arrow
422.12: Antisigma, Coronis; [I] Antisigma, Coronide; [S] Antisigma
422.13: Chrisme, Chrismon, Christogramme; [I] Chrismon, Invocazione simbolica;
[S] Crismón, Invocación monogramática; [E] Chrismon
422.14: Staurogramme; [I] Staurogramma; [S] Cruz monogramática
423.01: Seing; [I] Autografo, Firma; [S] Firma; [E] Sign manual
423.02: Seing figuré, Seing manuel, Seing notarial; [I] Firma parlante,
Segno notarile; [S] Signo figurado, Signo notarial; [E] Notarial sign, Merchant's
mark
423.03: Signature, Souscription; [I] Segnatura, Soscrizione, Sottoscrizione;
[S] Firma; [E] Signature, Subscription
423.04: Monocondyle; [I] Monocondilio; [S] Signatura
423.05: Paraphe; [I] Parafa, Paraffa, Paraffio, Paraffo; [S] Monocóndilo,
Suscripción; [E] Paraph, Notarial paraph
423.06: Monogramme; [I] Monogramma; [S] Rúbrica; [E] Monogram
423.07: Chiffre; [I] Cifra, Sigla; [S] Monograma; [E] Cypher
423.08: Contresigner; [I] Controfirmare; [S] Cifra; [E] Countersign (to)
431.01: Oeuvre de commande; [I] Opera su commissione; [E] Commision work
431.02: Oeuvre de circonstance; [I] Opera doccasione, Opera di circostanza;
[S] Obra de circunstancia; [E] Topical composition
431.03: Libelle; [I] Libello; [S] Libelo; [E] Tract
431.04: Compilation; [I] Compilazione; [S] Compilación; [E] Compilation
431.05: Centon; [I] Centone; [S] Centón; [E] Cento
431.06: Paraphrase; [I] Parafrasi; [S] Paráfrasis; [E] Paraphrase
431.07: Abrégé, Résumé; [I] Riassunto, Sintesi,
Sunto; [S] Compendio, Epítome, Sumario; [E] Abridgement, Résumé,
Digest
431.08: Recueil; [I] Libro collettaneo, Libro miscellaneo, Miscellanea; [S]
Libro misceláneo, Miscelánea; [E] Collection, Assemblage
431.09: Recueil homogène; [I] Incipit; [S] Miscelánea homogénea;
[E] Homogeneous collection
431.10: Recueil organisé; [I] Miscellanea organizzata, Raccolta organizzata;
[S] Miscelánea organizada; [E] Deliberate assemblage
431.11: Collection; [I] Collana, Collezione; [S] Colección; [E] Collection
431.12: Florilège, Morceaux choisis; [I] Florilegio; [S] Excerpta, Florilegio;
[E] Florilegium
431.13: Anthologie; [I] Antologia; [S] Antología; [E] Anthology
431.14: Chrestomathie; [I] Crestomazia; [S] Crestomatía
431.15: Recueil hétérogène; [I] Miscellanea eterogenea,
Raccolta eterogenea; [S] Miscelánea heterogénea, Pieza; [E] Miscellany
431.16: Recueil factice; [S] Extracto, Miscelánea facticia
431.17: Article, Pièce; [I] Pezzo; [S] Fragmento; [E] Piece, Item, Article
431.18: Extrait; [I] Estratto; [E] Extract
431.19: Fragment; [I] Frammento; [E] Fragment
432.01: Titre; [I] Titolo; [S] Título; [E] Title
432.02: Titre factice; [I] Preambolo, Prologo, Titolo fittizio; [S] Título
ficticio; [E] Supplied title
432.03: Titre conventionnel; [I] Titolo convenzionale, Titolo vulgato; [S] Título
convencional; [E] Customary title
432.04: Intitulé; [I] Intitolazione, Titolatura; [S] Intitulación;
[E] Heading, Ascription
432.05: Mot-clé; [I] Parola chiave; [S] Palabra clave; [E] Key-word
432.06: Anonyme; [I] Adespota, Adespoto, Anonimo, Sommario; [S] Anónimo;
[E] Anonymous
432.07: Anépigraphe; [I] Anepigrafo; [S] Anepígrafo
432.08: Pseudépigraphe; [I] Pseudepigrafo; [S] Pseudoepígrafo
432.09: Incipit; [S] Incipit; [E] Initium, Heading
432.10: Incipit vrai; [E] True incipit
432.11: Capitulation; [I] Capitolare; [S] Capitulación; [E] Sub-division
432.12: Intertitre, Sous-titre; [I] Titolo interno; [S] Subtítulo; [E]
Section title
432.13: Interscène; [I] Intermezzo, Sottotitolo; [S] Acotación
432.14: Interstrophe; [I] Intermezzo; [S] Acotación
432.15: Réplique; [I] Battuta; [S] Papel; [E] Reply, Response, Rejoinder
432.16: Lemme; [I] Lemma; [S] Lema; [E] Lemma
432.17: Péricope; [I] Pericope; [S] Perícopa; [E] Pericope
432.18: Explicit; [I] Explicit, Finit; [S] Explicit; [E] Explicit, Closing words,
Final rubric, Colophon (*)
432.19: Explicit-repère, Incipit-repère; [I] Secondo foglio; [S]
Explicit de referencia, Incipit de referencia; [E] Dictio probatoria, Dicta
probatoria, Secundo folio
433.01: Pièce annexe; [I] Allegato, Annesso; [S] Anexo; [E] Annexed piece,
Attached piece
433.02: Pièce liminaire; [I] Premessa; [S] Preliminar; [E] Prefixed piece
433.03: Préface; [I] Prefazione; [S] Prefacio; [E] Preface, Foreword
433.04: Prolégomène, Prologue; [S] Proemio, Prólogo; [E]
Prologue
433.05: Adresse, Dédicace; [I] Dedica, Dedicatoria; [S] Dedicatoria;
[E] Dedication
433.06: Argument, Sommaire; [I] Argomento; [S] Argumento, Resumen; [E] Summary,
Digest
433.07: Table; [I] Indice delle materie, Pinax, Tavola del contenuto; [S] Sumario,
Tabla de materias; [E] Contents list, Contents table
433.08: Index, Répertoire; [I] Indice, Indice analitico; [S] Índice;
[E] Index
433.09: Épilogue, Postface; [I] Epilogo, Postfazione; [S] Epílogo;
[E] Epilogue
433.10: Didascalie; [I] Didascalia; [S] Didascalia
433.11: Pièce justificative, Preuve; [I] Pezza dappoggio, Prova;
[S] Cita textual
434.01: Apostille; [I] Postilla; [S] Apostilla, Postilla
434.02: Glose; [I] Glossa; [S] Glosa; [E] Gloss
434.03: Glose systématique; [I] Glossa sistematica; [S] Glosa sistemática;
[E] Systematic gloss
434.04: Glose littérale; [I] Glossa letterale; [S] Glosa literal; [E]
Verbal gloss
434.05: Glose organique; [S] Glosa orgánica
434.06: Glose formelle; [S] Glosa formal
434.07: Glose interlinéaire; [I] Annotazione interlineare, Glossa interlineare,
Nota interlineare; [S] Glosa interlineal; [E] Interlinear gloss
434.08: Glose marginale; [I] Annotazione marginale, Glossa marginale, Nota marginale;
[S] Glosa marginal; [E] Marginal gloss
434.09: Glose encadrante; [I] Commentario a corona; [S] Glosa cum texto incluso,
Glosa encuadrante, Textus inclusus; [E] Surrounding gloss
434.10: Glose intercalaire; [I] Glossa intercalata; [S] Glosa intercalada
434.11: Glose à longues lignes, Glose continue; [I] Commentario continuo,
Glossa continua; [S] Glosa continua; [E] Continuous gloss
434.12: Annotation, Note; [I] Annotazione, Chiosa, Nota; [E] Note, Annotation
434.13: Commentaire; [I] Commentario, Commento, Commento organizzato; [E] Commentary
434.14: Scolie; [I] Scolio; [E] Scholia
434.15: Insérende; [I] Addizione, Aggiunta, Inserzione, Integrazione;
[S] Adición; [E] Addendum
434.16: Nota-bene; [I] Lemma, Notabene, Notabile; [S] Nota bene; [E] Nota mark
434.17: Marginalia; [I] Marginalia; [S] Marginalia; [E] Marginalia
435.01: En-tête, Suscription; [I] Intestatura, Intestazione; [S] Encabezamiento;
[E] Heading
435.02: Invocation; [I] Invocazione; [S] Invocación; [E] Invocation
435.03: Colophon; [I] Colofone, Colophon, Soscrizione, Sottoscrizione; [S] Colofón;
[E] Colophon
435.04: Souscription; [S] Suscripción; [E] Subscription
435.05: Formule comminatoire, Imprécation; [I] Formula comminatoria,
Imprecazione, Maledizione; [S] Fórmula conminatoria, Imprecación;
[E] Anathema
435.06: Doxologie; [I] Dossologia; [S] Doxología; [E] Doxology
435.07: Stichométrie; [I] Sticometria; [S] Esticometría; [E] Stichometry
435.08: Collation; [I] Collazione; [S] Registro; [E] Collational note
435.09: Authentification; [I] Autentica, Autenticazione; [S] Autenticación;
[E] Authentication
435.10: Chronogramme; [I] Cronogramma; [S] Cronograma; [E] Chronogram
435.11: Ritournelle; [I] Ritornello; [S] Ritornelo; [E] Scribal verse
435.12: Charade; [I] Sciarada; [S] Charada
435.13: Devinette, Énigme; [S] Adivinanza, Enigma; [E] Riddle
435.14: Note d'atelier; [I] Nota di bottega; [S] Nota de taller; [E] Workshop
note
435.15: Formule mnémotechnique; [I] Enigma, Formula mnemotecnica, Indovinello;
[S] Fórmula memorística, Fórmula mnemotécnica; [E]
Mnemonis formula
435.16: Mention nécrologique, Obit; [I] Nota obituaria; [S] Nota necrológica,
Nota obituaria; [E] Obit, Obituary note
435.17: Mention annalistique; [I] Ex donis, Ex dono, Menzione annalistica; [S]
Nota histórica; [E] Annalistic note
435.18: Livre de raison; [S] Nota de memoria; [E] Diary, Journal
435.19: Ex-dono; [S] Ex-dono; [E] Ex-dono
435.20: Ex-libris; [I] Ex libris; [S] Ex libris; [E] Ex-libris
435.21: Essai de plume, Exercice de plume; [I] Esercizio di scrittura, Prova
di penna; [S] Probationes pennae, Pruebas de pluma; [E] Pen-trial
435.22: Gribouillage, Gribouillis, Griffonnage; [I] Scarabocchio, Sgorbio; [S]
Garabatos; [E] Scribbling, Doodling
441.01: Copier, Exemplaire; [I] Copia, Esemplare; [S] Ejemplar; [E] Copy
441.02: Autographe; [I] Autografo, Copia autografa, Copia dautore, Esemplare
dautore; [S] Autógrafo; [E] Autograph
441.03: Original; [I] Originale; [S] Original; [E] Original
441.04: Brouillon; [I] Brogliaccio, Brutta copia, Minuta; [S] Borrador; [E]
Draft
441.05: Mise au net; [I] Bella copia, Copia in mundum; [S] Copia en limpio;
[E] Fair copy
441.06: Reportatio; [I] Reportatio; [S] Reportatio; [E] Reportatio
441.07: Copie; [I] Copia; [S] Copia; [E] Copy
441.08: Copie à part, Copie per se; [I] Estratto; [S] Copia per se; [E]
Separate copy
441.09: Copie figurée; [I] Copia iconica, Copia imitativa; [S] Copia
figurada; [E] Replica
441.10: Exemplar, Modèle; [I] Esemplare, Exemplar, Modello; [S] Exemplar,
Modelo; [E] Model, Exemplar
441.11: Pecia, Pièce; [I] Pecia; [S] Pecia; [E] Pecia
441.12: Exemplaire de choeur; [I] Copia autorizzata, Esemplare autorizzato;
[S] Ejemplar autorizado; [E] Official exemplar, Approved exemplar
441.13: Exemplaire de fatigue, Exemplaire d'usage; [I] Copia duso, Copia
di servizio, Esemplare duso, Esemplare di servizio; [S] Ejemplar de uso;
[E] Working copy
441.14: Exemplaire autorisé; [I] Esemplare da coro; [S] Ejemplar de altar,
Ejemplar de coro; [E] Choir book
441.15: Exemplaire de travail; [I] Copia di lavoro, Esemplare di lavoro; [S]
Ejemplar de trabajo; [E] Working copy
441.16: Exemplaire de dédicace; [I] Copia di dedica, Esemplare di dedica;
[S] Ejemplar dedicado; [E] Dedication copy
441.17: Exemplaire de présentation; [I] Copia di presentazione, Copia
di riguardo, Esemplare domaggio, Esemplare di presentazione, Esemplare
di riguardo; [S] Ejemplar de homenaje; [E] Presentation copy
441.18: Copie d'imprimeur; [I] Esemplare tipografico; [S] Ejemplar tipográfico;
[E] Printer's copy
441.19: Maquette; [S] Maqueta; [E] Model, Mock-up
442.01: Tradition, Transmission; [I] Tradizione, Trasmissione; [S] Tradición,
Transmisión; [E] Tradition, Transmission
442.02: Diffusion; [I] Diffusione; [S] Difusión; [E] Diffusion
442.03: Archétype; [I] Archetipo; [S] Arquetipo; [E] Archetype
442.04: Subarchétype; [I] Subarchetipo; [S] Subarquetipo; [E] Subarchetype
442.05: Témoin; [I] Testimone; [S] Testimonio; [E] Witness
442.06: Recension; [I] Recensione; [S] Recensión; [E] Recension
442.07: Version; [I] Versione; [S] Versión; [E] Version
442.08: Vulgate; [I] Textus receptus, Vulgata; [S] Editio vulgata; [E] Vulgate
442.09: Editio princeps; [I] Editio princeps, Edizione principe; [S] Edición
príncipe; [E] Editio princeps
442.10: Stemma; [I] Stemma, Stemma codicum; [S] Stemma; [E] Stemma, Pedigree
442.11: Sigle; [I] Sigla; [S] Sigla; [E] Siglum
442.12: Antigraphe; [I] Antigrafo, Modello; [S] Antígrafo
442.13: Apographe; [I] Apografo; [S] Apógrafo; [E] Apograph
442.14: Amont (En); [S] Ascendiente
442.15: Aval (En); [S] Descendiente
442.16: Contagion, Contamination; [I] Contaminazione, Trasmissione orizzontale,
Trasmissione trasversale; [S] Contaminación, Heurística; [E] Contamination
442.17: Heuristique; [I] Euristica; [E] Heuristic
443.01: Ecdotique; [I] Ecdotica; [S] Ecdótica
443.02: Critique textuelle; [I] Critica testuale; [S] Crítica textual;
[E] Textual criticism
443.03: Édition critique; [I] Edizione critica; [S] Edición crítica;
[E] Critical edition
443.04: Édition diplomatique; [I] Edizione diplomatica; [S] Edición
paleográfica; [E] Diplomatic edition
443.05: Manuscrit de base; [I] Manoscritto di base; [S] Manuscrito de base;
[E] Base manuscript
443.06: Leçon; [I] Lezione; [S] Lección; [E] Reading
443.07: Variante; [I] Variante; [S] Variante; [E] Variant
443.08: Collation; [I] Collazione; [S] Colación; [E] Collation
443.09: Conjecture; [I] Congettura; [S] Conjetura; [E] Conjecture
443.10: Normaliser; [I] Normalizzare; [S] Normalizar; [E] Normalise (to)
443.11: Restituer; [I] Restituire; [S] Restablecer, Restituir; [E] Restore (to)
443.12: Apparat critique; [I] Apparato critico; [S] Aparato crítico;
[E] Critical apparatus
443.13: Apparat critique négatif; [I] Apparato negativo; [S] Aparato
crítico negativo
511.01: Enluminure; [I] Decorazione; [S] Decoración, Iluminación;
[E] Illumination
511.02: Miniature; [I] Miniatura; [S] Miniatura; [E] Miniature
511.03: Illustration; [I] Illustrazione; [S] Ilustración; [E] Illustration
511.04: Tableau; [I] Quadro; [S] Cuadro; [E] Panel
511.05: Tableautin; [I] Quadretto, Vignetta; [S] Viñeta
511.06: Cycle d'illustrations; [I] Ciclo iconografico, Ciclo illustrativo; [S]
Ciclo de ilustraciones, Ciclo iconográfico; [E] Cycle of illustrations
511.07: Programme iconographique; [I] Programma iconografico; [S] Programa iconográfico;
[E] Iconographic programme
511.08: Iconographie; [I] Iconografia; [S] Iconografía; [E] Iconography
511.09: Figure; [I] Figura; [S] Figura
511.10: Ornementation; [I] Ornamentazione, Ornato; [S] Ornamentación;
[E] Ornementation, Decoration
511.11: Grammaire décorative, Répertoire décoratif, Tricolore;
[I] Fenomenologia decorativa, Fenomenologia ornamentale, Grammatica ornamentale,
Repertorio decorativo, Repertorio ornamentale, Sintassi ornamentale; [S] Repertorio
decorativo, Repertorio ornamental; [E] Decorative repertoire
512.01: Géométrique; [I] Geometrico; [S] Geométrico; [E]
Geometric
512.02: Figuratif; [I] Figurativo, Iconico, Ittiomorfo, Pisciforme; [S] Figurativo,
Icónico; [E] Figurative
512.03: Aniconique; [I] Aniconico, Ofiomorfo; [S] Anicónico
512.04: Artificiel, Factice; [I] Artificiale, Fattizio, Ornitomorfo; [S] Facticio
512.05: Architectural; [I] Architettonico; [S] Arquitectónico; [E] Architectural
512.06: Habité; [I] Abitato; [E] Inhabited
512.07: Animé; [I] Animato; [S] Habitado
512.08: Historié; [I] Istoriato; [S] Animado, Historiado; [E] Historiated
512.09: Anépigraphe, Muet; [I] Anepigrafo, Muto; [S] Anepígrafo,
Mudo
512.10: Figure; [I] Figura; [S] Figura; [E] Human figure
512.11: Portrait; [I] Effigie, Ritratto; [S] Efigie, Retrato; [E] Portrait
512.12: Scène; [I] Scena; [S] Escena; [E] Scene
512.13: Drôlerie; [I] Drôlerie; [S] Drôlerie; [E] Drolerie
512.14: Anthropomorphisme; [I] Antropomorfismo; [S] Antropomorfismo; [E] Anthropomorphism
513.01: Phytomorphe; [I] Fitomorfo; [S] Fitomorfo
513.02: Ichthyomorphe; [S] Ictiomorfo, Pisciforme
513.03: Ophiomorphe; [S] Ofidiomorfo
513.04: Ornithomorphe; [S] Ornitomorfo
513.05: Zoomorphe; [I] Teriomorfo, Zoomorfo; [S] Zoomorfo; [E] Zoomorphic
513.06: Anthropomorphe; [I] Antropomorfo; [S] Antropomorfo; [E] Anthropomorphic
513.07: Naturaliste, Naturel (Au), Réaliste; [I] Naturalistico; [S] Realista;
[E] Nuturalistic, Realistic
513.08: Stylisé; [I] Stilizzato; [S] Estilizado; [E] Stylised
521.01: Frontispice; [I] Frontespizio, Frontispizio; [S] Frontispicio; [E] Frontispiece
521.02: Contre-frontispice; [I] Controfrontespizio; [S] Contra-frontispicio
521.03: Vignette; [I] Vignetta; [S] Viñeta; [E] Vignette
521.04: Cul-de-lampe; [I] Finale, Finalino; [S] Base de lámpara, Pie
de lámpara
521.05: Bordure; [I] Bordatura, Bordura; [S] Cenefa, Orla; [E] Border
521.06: Encadrement; [I] Cornice; [S] Orla, Recuadro; [E] Framing, Full border
521.07: Demi-encadrement; [I] Cornice aperta, Riquadro; [S] Semi-orla, Semi-recuadro;
[E] Three-quarter border
521.08: Portique, Pylè; [I] Porta, Pyle; [S] Pórtico; [E] Portico
521.09: Développement marginal, Prolongement marginal; [I] Prolungamento
marginale, Sviluppo marginale; [S] Prolongación marginal; [E] Marginal
extension
522.01: Panneau; [I] Dittico, Pannello; [S] Panel; [E] Panel
522.02: Diptyque, Polyptyque, Triptyque; [I] Polittico, Trittico; [S] Díptico,
Políptico, Tríptico; [E] Diptych, Triptych, Polyptych
522.03: Tapis; [I] Tappeto; [S] Tapiz; [E] Carpet
522.04: Bandeau; [I] Banda, Fascia, Lista; [S] Banda, Cenefa; [E] Bandeau, Strip
522.05: Rosace; [I] Rosone; [S] Rosetón; [E] Rose
522.06: Médaillon; [I] Medaglione; [S] Medallón; [E] Medallion
522.07: Mandorle; [I] Mandorla; [S] Almendra, Mandorla; [E] Mandorla
522.08: Trompe; [I] Pelta; [S] Lúnula; [E] Trumpet-pattern
522.09: Écoinçon; [I] Interlobatura; [S] Albanega, Enjuta; [E]
Spandrel
522.10: Canton; [I] Cantone; [S] Cantón, Esquina
522.11: Niche; [I] Nicchia; [S] Hornacina, Nicho; [E] Niche
522.12: Cartouche; [S] Cartela; [E] Cartouche
522.13: Cartouche figuré; [S] Cartela figurada; [E] Corner-piece
522.14: Table d'attente; [I] Fodera; [S] Cartela vacía; [E] Void, Blank
523.01: Champ; [I] Campo; [S] Campo; [E] Field
523.02: Champ libre (En); [E] Open field
523.03: Cadre, Encadrement; [I] Cornice, Incorniciatura, Inquadratura; [S] Marco,
Recuadro; [E] Frame
523.04: Compartiment; [I] Scompartimento, Scomparto; [S] Compartimiento; [E]
Compartment
523.05: Cloisonné; [I] Compartire; [S] Compartir, Tabicar; [E] Compartmentalise
(to)
523.06: Armature, Charpente; [I] Armatura; [S] Armazón; [E] Framework
523.07: Registre; [I] Registro; [S] Registro; [E] Register
523.08: Fond; [I] Campo di base, Fondo; [S] Fondo; [E] Background
523.09: Fond travaillé; [S] Fondo trabajado; [E] Decorated background
523.10: Arrière-plan; [I] Fondale, Sfondo; [S] Fondo secundario, Plano
secundario; [E] Distant background
531.01: Filet; [I] Filetto; [S] Filete, Línea; [E] Line
531.02: Baguette; [I] Bacchetta, Barretta, Listello, Modanatura, Sbarretta;
[S] Barra; [E] Bar
531.03: Listel, Moulure; [S] Listel; [E] Moulding
531.04: Besant; [I] Bollo, Bottone; [S] Rayo; [E] Gold ball, Bezant
531.05: Grènetis; [I] Punteggiatura; [S] Besante, Bezante
531.06: Onde, Sinusoïde; [I] Serpentina, Sinusoide; [S] Onda; [E] Wavy
line
531.07: Feston; [I] Festone; [S] Festón
531.08: Flot; [S] Onda griega; [E] Wave
531.09: Zigzag; [I] Zig-zag; [S] Zigzag; [E] Zigzag
531.10: Grecque; [I] Greca, Meandro; [S] Greca; [E] Greek key pattern
532.01: Fioriture; [S] Floritura; [E] Flourishing
532.02: Vrille; [I] Cirro, Viticcio; [S] Rizo; [E] Tendril
532.03: Antenne; [I] Antenna, Lambrecchino; [S] Antena; [E] Branch
532.04: Câblage, Câblé, Entrelacs; [I] Interlaccio, Intrecciatura,
Intreccio; [S] Entrelazos; [E] Interlace, Strapwork
532.05: Noeud d'entrelacs; [I] Nodo; [S] Nudo; [E] Knotwork
532.06: Torsade, Tresse; [I] Tortiglione, Treccia; [S] Trenza; [E] Strapwork
532.07: Feston, Nerf; [I] Nervatura; [S] Festón; [E] Cascade, J-border
532.08: Volute; [I] Spira, Spirale, Voluta; [S] Roleo, Voluta; [E] Volute
532.09: Contre-courbe; [I] Controcurva; [S] Contracurva; [E] Counter-curve
532.10: Lacis; [S] Lacería
532.11: Arabesque; [I] Arabesco, Rabesco; [S] Arabesco; [E] Arabesque
532.12: Labyrinthe; [I] Labirinto; [S] Laberinto
532.13: Frise; [I] Fregio; [S] Friso; [E] Frieze
532.14: Dentelle, Entre-deux, Passementerie; [I] Merletto, Pizzo, Trina; [S]
Encaje; [E] Lacework, Dentelle
533.01: Rinceau; [I] Racemo, Tralcio; [S] Follaje; [E] Branch
533.02: Caulicole; [I] Caulicolo; [S] Caulícolo; [E] Curlicue
533.03: Écot; [I] Ciocco; [S] Ebrancado; [E] Spray
533.04: Palmette; [I] Palmetta; [S] Palmeta; [E] Palmette
533.05: Fleuron; [I] Fiorone; [S] Florón; [E] Fleuron
533.06: Quartefeuille; [I] Quadrifoglio; [S] Cuadrifolio; [E] Quatrefoil
533.07: Quintefeuille, Rose; [I] Pentafoglio; [S] Quinquefolio; [E] Cinquefoil
533.08: Rosette; [I] Rosetta; [S] Roseta; [E] Rosette
533.09: Fleurette; [S] Florecilla
533.10: Acanthe; [I] Acanto; [S] Acanto; [E] Acanthus
533.11: Ache; [S] Apio
533.12: Vigne; [I] Girale, Girare; [S] Ataurique; [E] Vine
533.13: Guirlande; [I] Ghirlanda; [S] Guirnalda; [E] Garland
533.14: Feston; [I] Festone; [S] Festón, Guirnalda; [E] Festoon, Swag
533.15: Vigne blanche; [I] Bianchi girari; [S] Bianchi-girari; [E] White-vine
534.01: Banderole; [I] Banderuola; [S] Banderola; [E] Banderole, Scroll
534.02: Phylactère; [S] Filacteria; [E] Label
534.03: Lambrequin; [S] Lambrequín; [E] Serrated scroll, Mantling
534.04: Draperie, Tenture; [I] Cortina, Drappeggio, Drappo, Tendaggio; [S] Cortina;
[E] Hanging
534.05: Dais, Vélum; [I] Velo; [S] Velo; [E] Canopy, Awning
534.06: Terrasse; [I] Baldacchino; [S] Dosel, Terrazo; [E] Pavilion
534.07: Entablement; [I] Terrazza; [S] Entablamento
534.08: Arcature; [I] Arcata; [S] Arcada; [E] Arcade
534.09: Arc de plein cintre; [I] Arco a pieno centro, Arco a tutto sesto; [S]
Arco de medio punto; [E] Semi-circular arch
534.10: Arc brisé, Arc en ogive; [I] Arco a sesto acuto, Arco ogivale;
[S] Arco apuntado, Arco ojival; [E] Ogival arch
534.11: Arc bombé, Arc mozarabe, Arc outrepassé; [I] Arco bombato,
Arco mozarabo
534.12: Arc surbaissé; [I] Arco ribassato, Arco scemo; [S] Arco escarzano,
Arco peraltado, Arco realzado, Arco rebajado; [E] Depressed arch
534.13: Arc en accolade; [I] Arco carenato, Arco inflesso; [S] Arco conopial
534.14: Trophée; [I] Trofeo; [S] Trofeo; [E] Trophy
535.01: Chimère; [I] Chimera; [S] Quimera; [E] Grotesque
535.02: Protome; [I] Protome; [S] Protome
535.03: Masque; [I] Maschera, Mascherone; [S] Máscara; [E] Mask
535.04: Engouler; [I] Addentare, Azzannare, Mordere; [S] Engolado; [E] Swallow
(to)
535.05: Putto; [I] Putto; [S] Putti; [E] Putto, Cherub
535.06: Marmouset; [S] Monigote; [E] Marmoset
535.07: Grotesque; [I] Grottesca; [S] Grutesco; [E] Grotesque
535.08: Allégorie; [I] Allegoria; [S] Alegoría; [E] Allegory
535.09: Orant; [I] Orante; [S] Orante; [E] Orans
535.10: Buste; [I] Busto; [S] Busto; [E] Bust, Head and shoulder
535.11: Tétramorphe; [I] Tetramorfo; [E] Tetramorph
541.01: Esquisse; [I] Schizzo; [S] Boceto, Bosquejo, Esbozo; [E] Sketch, Outline
541.02: Carton; [E] Cartoon
541.03: Poncif; [I] Spolvero; [S] Estarcido; [E] Pouncing piece
541.04: Étude; [I] Studio; [S] Estudio; [E] Study
541.05: Croquis; [I] Abbozzo, Bozzetto; [S] Croquis; [E] Sketch
541.06: Canevas; [I] Canovaccio; [S] Cañamazo; [E] Grid
541.07: Carroyer; [I] Quadrellatura, Quadrettatura, Quadrigliato, Reticolato,
Reticolo, Ricalco; [S] Cuadricular, Reticular; [E] Square up (to)
541.08: Perspective; [I] Prospettiva; [S] Perspectiva; [E] Perspective
541.09: Ligne de fuite; [I] Linea di fuga; [S] Línea de fuga
541.10: Point de fuite; [I] Punto di fuga; [S] Punto de fuga; [E] Vanishing
point
541.11: Ligne d'horizon; [I] Linea d'orizzonte; [S] Línea de horizonte;
[E] Horizon line
541.12: Instruction; [I] Istruzione; [S] Nota de taller; [E] Instruction
541.13: Légende; [I] Dicitura, Didascalia, Legenda; [S] Leyenda; [E]
Legend
541.14: Main levée (À); [S] Mano alzada; [E] Free-hand
542.01: Symétrie; [I] Simmetria; [S] Simetría; [E] Symmetry
542.02: Axe de symétrie; [I] Asse di simmetria; [E] Symmetry axis
542.03: Sommé; [I] Sommato, Sormontato; [S] Sobrepuesto
542.04: Flanqué; [I] Affiancato, Fiancheggiato; [S] Flanqueado; [E] Flanked
542.05: Cantonné; [I] Accantonato; [S] Cantonado, Cuartelado; [E] Cornered
542.06: Brocher, Empiéter; [I] Sconfinare; [S] Encabalgar, Invadir; [E]
Encroach on (to), Overlap (to)
543.01: Contour; [I] Contorno, Sagoma, Siluetta; [S] Contorno, Silueta; [E]
Contour
543.02: Bifide, Multifide, Quadrifide, Trifide; [I] Bifido, Multifido, Quadrifido,
Trifido; [S] Bífido, Cuadrífido, Multífido, Trífido;
[E] Bifid, Trifid, Multifid
543.03: Bilobé, Polylobé, Quadrilobé, Trilobé; [I]
Bilobato, Lobato, Polilobato, Polilobo, Quadrilobato, Trilobato; [S] Bilobulado,
Cuadrilobulado, Polilobulado, Trilobulado; [E] Bilobate, Trilobate, Polylobate
543.04: Redent, Ressaut; [I] Gradino, Scalino; [S] Resalto; [E] Cusp
543.05: Cantonné, Dentelé, Denticulé; [I] Dentato, Dentellato,
Merlettato, Seghettato; [S] Dentellado, Denticulado; [E] Denticulated
543.06: Échancré; [S] Escotado; [E] Cusped, Engrailed
543.07: Bourgeonné; [I] Centinato, Smerlato; [S] Abollonado
543.08: Chantourné; [I] Cannellato, Scanalato, Scannellato; [S] Acanalado,
Estríado; [E] Turned
543.09: About, Terminaison; [I] Terminazione; [S] Fin, Terminación; [E]
Termination
551.01: Palette; [I] Paletta; [S] Paleta; [E] Palette
551.02: Trait (Au); [E] Outlined
551.03: Lavis; [I] Lavis; [S] Aguada; [E] Wash
551.04: Peinture couvrante; [I] Pittura coprente; [S] Pintura cubriente
551.05: Teinte; [I] Tinta; [S] Tinta; [E] Tint
551.06: Ton; [I] Tonalità, Tono; [S] Tono; [E] Tone
551.07: Nuance; [I] Gradazione, Sfumatura; [S] Gradación; [E] Shade
551.08: Coloris; [I] Colorito; [S] Colorido; [E] Colouration
551.09: Dominante; [I] Dominante; [S] Dominante; [E] Dominant
551.10: Monochrome; [I] Monocromatico, Monocromato, Monocromo; [S] Monocromo;
[E] Monochrome
551.11: Bicolore; [S] Bicolor, Bícromo, Tricolor
551.12: Polychrome; [I] Multicolore, Policromatico, Policromo; [S] Polícromo;
[E] Polychromed
551.13: Multicolore; [I] Tono su tono; [S] Multicolor; [E] Multicoloured
551.14: Ton sur ton; [S] Tono sobre tono
551.15: Camaïeu; [I] Camaieu; [E] Cameo
551.16: Grisaille; [S] Grisalla; [E] Grisaille
552.01: Aplat; [I] Tinta piatta; [S] Color liso; [E] Flat
552.02: Touche; [I] Pennellata, Tocco; [S] Toque; [E] Touch
552.03: Rehaut; [I] Brillo, Gioco di luce, Lumeggiatura, Tratteggiatura, Tratteggio;
[S] Realce, Toque de luz; [E] Highlight
552.04: Surpeint; [S] Repintar; [E] Over-painted
552.05: Repeint; [I] Ridipintura; [S] Repintar; [E] Repainted
552.06: Hachures; [S] Rasgos, Rasgueos
552.07: Retroussis; [I] Rimboccatura, Rimbocco, Risvolto; [S] Envés,
Revés; [E] Revealed
552.08: Épargné, Réservé; [I] Riservato, Risparmiato;
[E] Reserved, Voided
552.09: Dégradé, Estomper; [I] Digradazione; [S] Degradación;
[E] Graduated
552.10: Demi-teinte; [I] Mezzatinta; [S] Mediatinta
552.11: Estomper; [I] Sformare, Sfumare; [S] Difuminar, Esfumar; [E] Soften
(to)
552.12: Ombrer; [I] Ombrare, Ombreggiare; [S] Sombrear; [E] Shade (to)
552.13: Moiré; [I] Marezzato; [S] Efecto irisado; [E] Moire
552.14: Modelé; [I] Modellato; [S] Modelado; [E] Modelled
552.15: Drapé; [I] Drappeggio, Panneggio; [S] Drapeado, Vestido; [E]
Draped
552.16: Cerner, Drapé; [I] Profilare; [S] Contornear, Perfilar; [E] Accentuate
552.17: Trompe-l'oeil; [I] Trompe-l'oeil; [S] Engañifa, Tompe-l'oeil;
[E] Trompe-l'il
553.01: Uni; [I] Unito; [S] Uniforme
553.02: Rayures; [I] Strisce; [S] Plumeado
553.03: Stries; [I] Striatura, Strie; [S] Estrías
553.04: Quadrillage, Treillis; [S] Cuadrícula, Enrejado; [E] Trellis
553.05: Quadrillé, Réticulé; [I] Cancellato, Graticolato,
Reticolato; [S] Cuadriculado, Reticulado; [E] Net-like pattern
553.06: Damiers (À), Échiqueté, Quadrillé; [I] Scaccato;
[S] Ajedrezado
553.07: Diapré; [I] Arabescato, Arabesco, Damascato, Damaschinato, Diaprato;
[S] Diapreado; [E] Diapered
553.08: Guillocher; [I] Graffiato; [S] Damasquinado
553.09: Semé, Semis; [I] Seminato; [S] Sembrado; [E] Semis
553.10: Millefiori; [E] Millefiori
553.11: Liseré; [I] Liseré; [S] Ribeteada
553.12: Ajour; [I] Traforo; [S] Brocado, Calado; [E] Exposed
561.01: Chrysographie; [I] Crisografia; [S] Crisografía; [E] Chrysography
561.02: Lettre capitulaire; [S] Capital, Capitular; [E] Display script
561.03: Initiale nue; [I] Iniziale calligrafica, Iniziale semplice; [S] Inicial
simple; [E] Plain initial, Lombard
561.04: Lettre évidée; [E] Voided letter
561.05: Lettre à facettes; [I] Iniziale prismatica; [S] Inicial a facetas;
[E] Facetted letter
561.06: Lettre enclavées; [I] Lettere inchiavardate; [S] Inicial enclavadas;
[E] Interlocked letters
561.07: Lettre rehaussée; [S] Letra destacada, Letra realzada; [E] Highlighted
letter, Colour-stroked letter
561.08: Lettre fourrée; [I] Lettera riempita; [S] Letra rellena, Letra
vacía
561.09: Lettre émanchée; [I] Iniziale ad intarsio, Iniziale intarsiata;
[S] Inicial de puzzle, Inicial taraceada; [E] Parted letter, Particoloured letter
561.10: Lettre filigranée; [I] Iniziale filigranata; [S] Inicial afiligranada;
[E] Pen-flourished initial, Flourish initial
561.11: Cadeaux, Cadelure; [I] Cadelle; [S] Inicial a pluma, Inicial de cintas;
[E] Cadels
561.12: Lettre fleurie; [I] Iniziale fiorita, Iniziale foliata; [S] Inicial
florida; [E] Floriate initial, Foliate initial
561.13: Lettre dragonnée; [S] Inicial zoomórfica
561.14: Lettre figurée; [I] Iniziale figurata, Iniziale iconografica;
[S] Inicial figurada
561.15: Lettre champiée, Lettre rechampie; [I] Iniziale campita; [S]
Inicial contorneada; [E] Champ initial
561.16: Lettrine; [I] Letterina; [S] Inicial decorada; [E] Lettrine
561.17: Incipit encadrant; [I] Incipit a cornice
562.01: Pièce d'armes; [S] Pieza de armas; [E] Armorial element
562.02: Devise, Emblème; [S] Emblema; [E] Emblem, Device, Badge
562.03: Cri, Devise; [S] Divisa, Lema; [E] Motto
562.04: Écusson; [S] Escusón; [E] Escutcheon
562.05: Targe; [I] Targa; [E] Targe
562.06: Timbre; [I] Timbro; [E] Headgear, Cap
562.07: Cimier; [I] Cimiero; [S] Cimera; [E] Crest
562.08: Terrasse; [I] Terrazza
562.09: Soutien, Support, Tenant; [I] Sostegno, Supporto, Tenente; [S] Soporte,
Sostén, Tenante; [E] Supporter
562.10: Attribut; [I] Contrassegno; [S] Atributo; [E] Charge
562.11: Couronne laurée; [E] Laurel wreath
611.01: Liasse; [I] Fascio; [S] Legajo; [E] Bundle, File
611.02: Portefeuille; [I] Cartella, Portafogli, Portafoglio; [S] Carpeta, Cartapacio;
[E] Portfolio
611.03: Emboîtage; [I] Classificatore, Raccoglitore; [S] Estuche, Funda;
[E] Box, Phase box, Solander case
611.04: Layette; [S] Caja; [E] Document drawer
611.05: Reliure à pince; [I] Cassetto; [S] Encuadernación a pinza;
[E] Ring binder
611.06: Relier en blanc; [S] Libro en rama
612.01: Bloc de cahiers, Corps du volume; [I] Blocco, Blocco, Compagine, Compagine,
Corpo, Corpo; [S] Bloque del libro, Cuerpo del libro; [E] Body of the volume,
Book block
612.02: Rogner; [I] Raffilare, Rifilare; [S] Desbarbar, Desvirar, Refilar; [E]
Trim (to), Plough (to)
612.03: Massicot; [S] Guillotina, Ingenio; [E] Guillotine
612.04: Fausse coupe; [I] Falso margine, Orecchia, Punta; [S] Corte falso; [E]
Botched cut
612.05: Abattre, Brochage; [I] Decurtare; [S] Rebajar; [E] Crop (to)
612.06: Défriser; [I] Spianare; [S] Alisar; [E] Flatten (to)
612.07: Endosser; [I] Arrotondare; [E] Round (to) the back
612.08: Battée; [I] Battuta; [S] Batir
612.09: Défait, Défet; [S] Falta; [E] Fragment, Detached piece
613.01: Fil de couture; [I] Filo di cucitura; [S] Cordel, Hilo de cosido; [E]
Sewing thread
613.02: Couture à plat; [I] Cucitura in piano; [S] Cosido en plano; [E]
Side-sewing, Stabbing
613.03: Point de faufil, Point droit; [I] Cucitura a filza, Cucitura a punto
corrente, Impuntura, Impuntura semplice; [S] Cosido pasado; [E] Saddle-stitch
613.04: Point de surjet; [I] Sopraggitto, Sopraggitto semplice; [S] Cosido a
diente de perro, Cosido a pasaperro; [E] Oversewing, Overcasting
613.05: Chaînette; [I] Catenella; [S] Cadeneta, Encuadernación
en rústica; [E] Chain-sewing
613.06: Brochage; [S] Cosido a una hilada
613.07: Chaînette à un fil, Chaînette à une aiguillée;
[I] Catenella a punto continuo, Catenella ad un filo, Catenella semplice; [S]
Cosido a dos hiladas; [E] Chain sewing with one thread
613.08: Chaînette à deux aiguillées, Chaînette à
deux fils; [I] Catenella a doppio filo, Catenella a due fili, Catenella a fili
indipendenti; [S] Cadeneta a dos cuadernos; [E] Chain sewing with two threads
613.09: Chaînette à deux cahiers; [I] Catenella a due fascicoli;
[S] Base de cosido; [E] Chain sewing two on
613.10: Base de couture; [I] Base di cucitura
614.01: Couture sur nerfs; [I] Cucitura su nervi; [S] Cosido sobre nervios;
[E] Sewing on cords
614.02: Cousoir; [I] Telaio; [S] Bastidor, Cosedor, Telar; [E] Sewing frame
614.03: Nerf; [I] Nervo; [S] Nervio; [E] Cord, Band, Thong
614.04: Tour mort; [I] Giro a vuoto, Giro di compensazione; [S] Recorrido muerto;
[E] Loop
614.05: Couture à la grecque; [S] Cosido a la griega; [E] Sewing à
la grecque
614.06: Grecque; [I] Grecaggio, Tracciatura; [S] Ranura; [E] Grecquage
614.07: Nerf plat; [I] Linguetta, Nervo piatto; [S] Nervio simple; [E] Flat
band
614.08: Nerf double; [I] Nervo doppio; [S] Nervio doble; [E] Double band
614.09: Nerf fendu; [I] Linguetta fessa, Linguetta solcata; [S] Nervio hendido;
[E] Spli band
614.10: Nerf passé; [I] Nervo incartonato, Nervo infilato; [S] Nervio
oculto; [E] Thong laced in
614.11: Nerf apparent; [I] Nervo rialzato, Nervo vero; [S] Nervio aparente;
[E] Raised band
614.12: Tranchefile; [S] Cabezada; [E] Headband, Tailband
614.13: Comète, Fausse tranchefile; [I] Capitello, Capitello posticcio,
Falso capitello; [S] Cabezada falsa; [E] False headband, Dummy headband
614.14: Âme [de tranchefile], Nerf; [I] Anima, Ripieno; [S] Cabezada;
[E] Core
614.15: Chanfrein; [S] Biselado; [E] Chamfer
621.01: Couverture; [I] Coperta; [S] Cubierta; [E] Covering
621.02: Plat; [I] Piatto; [S] Plano, Tapa; [E] Cover
621.03: Contre-plat, Plat intérieur; [I] Contropiatto; [S] Contraplano,
Contratapa; [E] Inside cover
621.04: Ais; [I] Asse, Assicella; [S] Tabla; [E] Board
621.05: Reliure souple; [I] Legatura floscia; [S] Encuadernación flexible;
[E] Limp binding
621.06: Ais galbé; [I] Asse sagomata; [S] Tapa arqueada, Tapa combada
621.07: Champ, Chant; [I] Labbro; [S] Canto, Labio de tapa; [E] Board edge
621.08: Ais biseauté; [I] Bisellatura, Bisello, Sguancio; [S] Canto achaflanado,
Canto biselado; [E] Bevelled board
621.09: Ais mouluré; [I] Scanalatura; [S] Canto acanalado; [E] Grooved
board
621.10: Chasse; [I] Cassa, Unghia, Unghiatura; [S] Ceja
621.11: Cheville, Passage de nerf; [I] Foro di passaggio del nervo; [S] Pasillo;
[E] Route of support, Channel of support
621.12: Cuvette, Fosse; [S] Ventana; [E] Recess
621.13: Coin; [I] Cuneo, Fermo; [S] Clavija, Cuña; [E] Wedge, Peg
621.14: Charnière; [I] Cerniera; [S] Articulación, Bisagra; [E]
Hinge, Joint
621.15: Mors; [I] Morso, Spigolo; [S] Cajo; [E] Shoulder
621.16: Claie; [S] Ánima; [E] Lining, Liner
621.17: Cartonnage; [I] Legatura alla bodoniana, Legatura bodoniana; [S] Cartoné,
Encartonado; [E] Casing
621.18: Reliure Bradel; [I] Legatura alla Bradel; [S] Encuadernación
a la Bradel; [E] Bradel casing
622.01: Couvrure, Habillage; [I] Copertura, Rivestimento; [S] Cubierta, Forro;
[E] Covering
622.02: Rempli; [I] Ribattitura, Rimbocco; [S] Doblez; [E] Turn-in
622.03: Rabat; [S] Solapa; [E] Flap
622.04: Recouvrement; [I] Falda; [S] Encuadernación a tres tapas; [E]
Yapp cover
622.05: Reliure à l'aumônière; [I] Legatura a borsetta,
Legatura a scarsella, Legatura da cintola, Legatura da cintura; [S] Encuadernación
de bolsa; [E] Girdle binding
622.06: Pleine reliure; [I] Legatura piena, Piena coperta; [S] Encuadernación
llena; [E] Full binding
622.07: Demi-reliure; [I] Mezza coperta, Mezza legatura; [E] Half binding
622.08: Ais nu, Reliure à ais nus; [I] Legatura ad assi nude, Legatura
ad assi scoperte; [S] Encuadernación en tapa, Encuadernación en
tapa suelta; [E] Bare board
622.09: Reliure à coins, Reliure d'amateur; [S] Encuadernación
amateur; [E] Quarter binding
622.10: Reliure à bandes; [I] Legatura a bande; [S] Encuadernación
en bandas
622.11: Reliure hollandaise; [I] Legatura monastica; [S] Encuadernación
monástica; [E] Monastic binding
622.12: Reliure monastique; [I] Legatura olandese; [S] Encuadernación
a la holandesa; [E] Limp vellum binding
622.13: Garniture; [I] Guarnizione; [S] Adorno
622.14: Mors; [S] Lomera
622.15: Coin; [I] Punta, Salvapunte; [S] Esquina, Punta; [E] Corner piece
622.16: Coupe; [E] Cover edge, Board edge
622.17: Doublure; [S] Camisa, Doublure, Funda, Sobrecubierta; [E] Doublure
622.18: Chemise, Jaquette; [I] Camicia, Sopracoperta, Sopravveste, Sovraccoperta;
[E] Chemise
623.01: Dos brisé, Dos plein; [I] Dorso aderente, Dorso attaccato, Dorso
fisso, Dorso incollato, Dorso pieno; [S] Lomo fijo, Lomo lleno, Lomo pegado,
Lomo pleno; [E] Tight back
623.02: Dos creux; [I] Dorso mobile, Dorso staccato; [S] Lomo en comisura, Lomo
hueco, Lomo suelto; [E] Hollow back
623.03: Faux Dos; [S] Falso lomo ; [E] False back
623.04: Dos long, Dos plat; [I] Dorso liscio, Dorso piatto; [S] Lomo liso; [E]
Smooth spine
623.05: Nervure; [I] Nervatura, Nervo rialzato; [S] Costilla, Nervio; [E] Raised
band
623.06: Faux Nerf; [I] Falso nervo, Nervetto; [S] Falso nervio ; [E] False band
623.07: Nerf pincé; [I] Nervo staffilato; [S] Lomo decorado; [E] Pinched
band
623.08: Pied de nerf; [S] Pie del nervio; [E] Band end
623.09: Coiffe; [I] Cuffia; [S] Adorno, Cofia; [E] Headcap
623.10: Coiffe à la grecque, Coiffe débordante; [I] Cuffia alla
greca, Cuffia sporgente; [S] Cofia a la griega; [E] Greek headcap
623.11: Contrefort, Renfort de coiffe; [I] Contrafforte, Rinforzo; [S] Capitel,
Refuerzo del adorno; [E] Headcap strengthener, Spine tab
624.01: Maroquin; [I] Marocchino; [S] Marroquín, Tafilete; [E] Morocco,
Turkey, Niger goatskin
624.02: Chagrin; [I] Zigrino; [S] Chagrín, Zapa; [E] Chagrin
624.03: Basane; [I] Basana, Bazzana, Montone liscio; [S] Badana; [E] Sheepskin
624.04: Peau de truie; [I] Amoerro, Moerro, Moire, Pelle di porco; [S] Piel
de cerdo; [E] Pigskin
624.05: Chevrotin; [I] Capretto; [S] Cabritilla; [E] Natural goatskin
624.06: Cuir de Russie; [I] Cuoio bulgaro, Cuoio di Russia, Cuoio russo; [S]
Cuero de Rusia, Piel de Rusia; [E] Russia leather
624.07: Peau de cerf; [S] Piel de ciervo; [E] Deerskin
624.08: Cuir en poils; [I] Pelle in pelo; [S] Cuero en pelo; [E] Rough skin
624.09: Chamoiser; [I] Scamosciare; [S] Engamuzar
624.10: Scier; [I] Granire; [S] Aserrar; [E] Spli (to)
624.11: Grainer; [S] Chaquinar; [E] Grain (to)
624.12: Effet de grain; [S] Chaquinado; [E] Grain-like
624.13: Abattre le grain; [S] Abatir el grano; [E] Flatten (to) the grain
624.14: Grain écrasé; [I] Grana schiacciata; [S] Grano batido;
[E] Crushed grain
624.15: Rebrousser le grain, Remonter le grain; [I] Rinverdire la grana; [S]
Levantar el grano
624.16: Grain long; [I] Grana lunga; [S] Grano largo
624.17: Liéger; [S] Lijar
624.18: Glacer; [S] Satinar; [E] Polish (to)
624.19: Fauve; [S] Salvaje
624.20: Blonde; [S] Rubia
624.21: Lavallière; [S] Lavallière
624.22: Maroquin citron; [S] Cuero leonado; [E] Citron morocco
624.23: Maroquin olive; [S] Cuero aceitunado; [E] Olive morocco
624.24: Peau marbrée; [S] Piel jaspeada; [E] Marbled leather
624.25: Peau racinée; [S] Piel de raíces, Piel de ramajes; [E]
Tree calf
624.26: Peau écaille; [S] Piel de escamas
625.01: Gaze; [I] Garza; [S] Entelado, Gasilla; [E] Gauze
625.02: Toile anglaise; [I] Tela inglese; [S] Tela inglesa; [E] Canvas
625.03: Percaline; [I] Percallina; [S] Percalina; [E] Calico
625.04: Moire; [S] Muaré; [E] Moire
625.05: Tabis; [I] Seta marezzata, Tabi; [S] Tabí; [E] Moiré silk
625.06: Velours; [I] Velluto; [S] Terciopelo; [E] Velvet
625.07: Satin; [I] Raso; [S] Satén; [E] Satin
625.08: Damas; [S] Damasco; [E] Damask
625.09: Brocher; [I] Broccare; [S] Brocado
625.10: Brocart; [I] Broccato; [E] Brocade
625.11: Broder, Rebroder; [I] Ricamare; [S] Bordar; [E] Embroider (to)
625.12: Papier marbré; [I] Carta marezzata, Carta marmorata, Carta marmorizzata;
[S] Papel mármol, Papel marmorizado; [E] Marbled paper
625.13: Papier peigné; [I] Marmo a coda di pavone, Marmo a mazzo di fiori,
Marmo a pettine; [S] Papel peine; [E] Combed paper
625.14: Papier caillouté; [I] Marmo a cocco; [S] Papel piedra; [E] Splashed
paper
625.15: Papier tourniquet; [I] Marmo a chiocciola; [S] Papel caracol
625.16: Papier coulé; [S] Papel de aguas
625.17: Papier domino, dominoté; [S] Papel jaspeado
625.18: Graniter; [I] Granire, Spruzzare; [S] Granear
625.19: Jasper; [I] Screziare; [S] Jaspear
631.01: Signet; [I] Segnacolo, Segnalibro; [S] Registro; [E] Place marker
631.02: Signet de tête; [I] Segnalibro a fettuccia, Segnalibro a nastrino;
[S] Registro de cabeza
631.03: Pipe; [I] Oliva; [S] Varilla
631.04: Signet de gouttière; [I] Cavaliere, Cavalierino; [S] Orejeta;
[E] Leaf marker
631.05: Bouton; [I] Bottone; [S] Botón; [E] Button, Knob
631.06: Onglet; [I] Cavaliere, Cavalierino; [S] Registro de pestaña;
[E] Leaf tab, Tag
631.07: Signet en queue de charte; [I] Segnalibro a linguetta; [S] Registro
de lengüeta; [E] Seal tag
632.01: Pièce de titre; [I] Bottellino, Bottello, Cartellino, Etichetta,
Tassello; [S] Tejuelo; [E] Title label
632.02: Titre rapporté; [I] Titolo riportato; [S] Rótulo, Título
632.03: Titre en long; [I] Titolo verticale; [S] Rótulo del lomo, Título
del lomo; [E] Longitudinal title
632.04: Fenêtre, Lunette; [I] Finestra, Lunetta; [S] Ventana; [E] Window
632.05: Corne; [E] Horn
632.06: Mica; [S] Mica; [E] Mica
632.07: Ferrure; [I] Fornimenti; [S] Clavazón, Guarnición; [E]
Ironwork
632.08: Bossette, Bouillon, Boulon, Cabochon; [I] Borchia, Brocca, Bulletta,
Bullone, Coppa; [S] Bullón, Cabujón; [E] Boss
632.09: Ombilic; [I] Borchia centrale; [S] Ombligo; [E] Central boss
632.10: Coin, Cornière; [I] Cantonale; [S] Cantonera; [E] Corner-piece
632.11: Cadre, Porte-étiquette; [I] Portaetichetta; [S] Porta-etiqueta;
[E] Label-holder, Label frame
632.12: Fermoir; [I] Laminetta; [S] Broche, Cierre; [E] Clasp
632.13: Patte; [I] Bindella; [S] Manecilla, Manezuela, Manija; [E] Strap
632.14: Charnière; [I] Cerniera; [S] Bisagra; [E] Hinge, Swivel
632.15: Penture, Platine; [I] Placchetta; [S] Hembra; [E] Clasp-plate
632.16: Agrafe, Tête de fermoir; [I] Puntale; [S] Hebilla; [E] Clasp-hook
632.17: Contre-agrafe; [I] Contrograffa; [S] Macho; [E] Catch-plate
632.18: Griffe; [I] Graffa; [S] Garfio; [E] Hook
632.19: Tenon; [I] Tenone; [S] Hebijón, Pincho; [E] Pin
632.20: Oeillet; [I] Asola; [S] Ojal; [E] Eyelet
632.21: Bouton; [I] Bottone; [S] Botón; [E] Peg
632.22: Bride, Lien; [I] Corregiuolo, Fenditura, Laccio, Legaccio, Stringa;
[S] Correíllas; [E] Tie
632.23: Arceau, Bélière; [I] Anello, Attaccaglia, Taccaglia; [S]
Argolla; [E] Staple
632.24: Rivet; [I] Ribadino, Ribattino, Rivetto; [S] Remache; [E] Rivet
632.25: Clouter; [I] Chiodare; [S] Clavetear; [E] Nail (to)
641.01: Bibliopégie; [I] Bibliopegia, Legatoria; [S] Bibliopegia
641.02: Reliure mosaïquée; [I] Legatura a compartimenti, Legatura
a mosaico, Legatura ad intarsio, Legatura mosaicata; [S] Encuadernación
de mosaico; [E] Mosaic binding
641.03: Reliure niellée; [I] Legatura niellata; [S] Encuadernación
nielada; [E] Enamelled binding
641.04: Cuir incisé; [I] Cuoio inciso; [S] Cuero cincelado; [E] Incised
leather
641.05: Cuir repoussé; [I] Cuoio bulinato, Cuoio sbalzato; [S] Cuero
repujado; [E] Embossed leather
641.06: Estamper; [I] Imprimere, Stampare; [S] Estampar; [E] Tool (to), Blindstamp
(to)
641.07: Froid (À); [E] Blind
641.08: Gaufrer; [I] Goffrare; [S] Gofrar; [E] Gaufer (to)
641.09: Antiquer; [S] Labrar
641.10: Frottis; [I] Calco, Calco a matita, Frottage, Frottis, Ricalco a matita;
[S] Decalco; [E] Rubbing
641.11: Reliure parlante; [I] Legatura parlante; [S] Encuadernación parlante;
[E] Thematic binding
642.01: Assiette; [I] Asiso, Assiso; [S] Aparejo; [E] Ground
642.02: Battre; [I] Battere; [S] Batir; [E] Beat (to)
642.03: Pointe à tracer, Traçoir; [I] Graffietto; [S] Punzón
642.04: Fer à dorer; [I] Ferro; [S] Hierro de dorar; [E] Gilding iron
642.05: Coin, Poinçon; [I] Occhio, Punzone; [S] Hierro, Punzón;
[E] Tool
642.06: Petit fer; [I] Piccolo ferro; [S] Hierrecillo; [E] Small tool
642.07: Fer plein-or; [I] Ferro a oro pieno
642.08: Fer azuré; [I] Ferro azzurrato; [S] Hierro azurado; [E] Shaded
tool
642.09: Fer pointillé; [I] Ferro a mille punti, Ferro punteggiato, Ferro
puntinato; [S] Hierro punteado, Puntos; [E] Pointillé tool
642.10: Filet; [I] Filetto; [S] Filete; [E] Fillet
642.11: Palette; [I] Paletta; [S] Paleta; [E] Pallet
642.12: Fleuron; [I] Fiorone; [S] Florón; [E] Fleuron
642.13: Roulette; [I] Rotella; [S] Rueda; [E] Roll
642.14: Plaque; [I] Piastra, Placca, Plancia, Stampo; [S] Plancha; [E] Panel-stamp
642.15: Lettre à tige; [I] Corallo; [S] Tipo; [E] Lettering-tool
642.16: Caractère; [I] Carattere; [S] Tipo
642.17: Composteur; [I] Compositoio; [S] Componedor; [E] Pallet, Stick
642.18: Pousser; [S] Grabado en dulce; [E] Tool (to)
642.19: Frapper; [S] Grabar; [E] Stamp (to)
642.20: Balancier; [I] Bilanciere; [S] Prensa, Tórculo; [E] Stamping
press
643.01: Orfèvrerie; [I] Oreficeria; [S] Orfebrería; [E] Goldwork
643.02: Platine; [I] Valva; [S] Friso
643.03: Applique; [I] Applicazione; [S] Aplique
643.04: Filigrane; [I] Filigrana; [S] Filigrana
643.05: Ciseler, Graver; [I] Cesellare; [S] Cincelar, Grabar; [E] Engrave (to)
643.06: Guillocher; [E] Guilloché
643.07: Repousser; [I] Sbalzo; [S] Repujar; [E] Emboss (to)
643.08: Incruster; [I] Incrostare; [S] Incrustar; [E] Encrust (to)
643.09: Marqueter; [I] Intarsiare, Tarsia; [S] Marquetear; [E] Marquetry
643.10: Nieller; [S] Nielar; [E] Enamel (to)
643.11: Damasquiner; [I] Damascare; [S] Damasquinar
643.12: Relief champlevé, Relief méplat; [I] Rilievo stiacciato;
[S] Grabado en hueco; [E] Champlevé
643.13: Bas-relief; [I] Bassorilievo; [S] Bajorrelieve; [E] Bas-relief
643.14: Demi-bosse, Haut-relief; [I] Altorilievo; [S] Altorrelieve; [E] High-relief
643.15: Ronde-bosse; [I] Tutto tondo; [S] Tondo
644.01: Joaillerie; [I] Gioielleria; [S] Joyería; [E] Jewellery
644.02: Gemme; [I] Gemma; [S] Gema; [E] Gem
644.03: Pierre précieuse; [I] Pietra preziosa; [S] Piedra preciosa; [E]
Precious stone
644.04: Pierre fine
644.05: Cristal de roche; [S] Cristal de roca; [E] Rock crystal
644.06: Cabochon; [I] Cabochon, Capocchione, Cogolo, Goccia di sego; [S] Cabujón;
[E] Cabochon
644.07: Facette; [I] Faccetta, Sfaccettatura; [S] Faceta; [E] Facet
644.08: Glyptique; [I] Glittica; [S] Glíptica
644.09: Intaille; [I] Intaglio; [S] Entalle; [E] Intaglio
644.10: Camée; [I] Cammeo; [S] Camafeo; [E] Cameo
644.11: Perle; [I] Perla; [S] Perla; [E] Pearl
644.12: Enchâsser, Sertir; [I] Incastonare; [S] Engastar; [E] Mount (to)
644.13: Ivoire; [I] Avorio; [S] Nácar; [E] Ivory
644.14: Nacre; [E] Shell, Mother of pearl
644.15: Écaille; [I] Tartaruga; [S] Concha
644.16: Émail; [I] Smalto; [S] Esmalte; [E] Enamel
644.17: Émail champlevé; [I] Smalto champlevé; [S] Esmalte
campeado, Esmalte excavado; [E] Champlevé enamel
644.18: Émail cloisonné; [I] Smalto cloisonné; [S] Esmalte
alveolado, Esmalte tabicado; [E] Cloisonné enamel
711.01: Origine; [I] Origine; [S] Origen; [E] Origin
711.02: Provenance; [I] Provenienza; [S] Procedencia; [E] Provenance
711.03: Destinataire; [I] Destinatario; [S] Destinatario; [E] Recipient
711.04: Dédicataire; [I] Dedicatario; [S] Dedicatario; [E] Dedicatee
711.05: Commanditaire, Ordonnateur; [I] Committente; [S] Comanditario; [E] Comissioner,
Patron
711.06: Possesseur; [I] Possessore; [S] Poseedor; [E] Owner
711.07: Détenteur; [I] Detentore; [S] Depositario; [E] Custodian, Holder
711.08: Usufruitier; [I] Usufruttuario; [S] Usuario, Usufructuario; [E] Beneficiary,
User
711.09: Bibliophile; [I] Bibliofilo; [S] Bibliófilo; [E] Bibliophile
711.10: Stationnaire; [I] Stazionario; [S] Estancionero; [E] Stationer
711.11: Libraire; [I] Bibliopola, Libraio; [S] Librero; [E] Bookseller
711.12: Tablinium; [S] Tablinium
711.13: Armarium; [I] Armadio; [S] Arca, Armario; [E] Book-cupboard
711.14: Cabinet; [I] Gabinetto; [S] Gabinete; [E] Study
711.15: Bibliothèque; [I] Biblioteca; [S] Biblioteca, Librería;
[E] Library
711.16: Archives; [I] Archivio; [S] Archivo; [E] Archives, Muniments
711.17: Fonds; [I] Fondo; [S] Fondo; [E] Historical collection
711.18: Collection; [I] Collezione, Raccolta; [S] Colección; [E] Collection
712.01: Déposer; [I] Affidare, Biblioteconomia, Depositare; [S] Depositar;
[E] Deposit (to)
712.02: Engager; [I] Impegnare, Montante, Pegno; [S] Empeñar; [E] Pawn
(to), Pledge (to)
712.03: Disperser; [I] Deposito, Disperdere, Magazzino; [S] Dispersar; [E] Disperse
(to)
712.04: Vente aux enchères, Vente publique; [I] Asta, Vendita all' incanto,
Vendita pubblica; [S] Almoneda, Subasta; [E] Auction sale
712.05: Commissaire-priseur; [I] Banditore; [S] Perito tasador; [E] Auctioneet
712.06: Expert; [I] Esperto; [S] Experto; [E] Valuer
712.07: Estimer, Priser; [I] Prezzare, Stimare, Valutare; [S] Estimar, Valorar;
[E] Value (to)
712.08: Mise à prix; [I] Base d' asta; [S] Tasación; [E] Estimate
712.09: Enchère; [I] Offerta; [S] Oferta; [E] Bid
712.10: Adjuger; [I] Aggiudicare; [S] Adjudicar; [E] Knock down (to)
712.11: Legs; [I] Lascito; [S] Legado; [E] Bequest, Legacy
712.12: Nationaliser; [I] Nazionalizzare; [E] Nationalise (to)
712.13: Séculariser; [I] Secolarizzare; [S] Secularizar; [E] Secularise
(to)
712.14: Confisquer; [I] Confiscare; [S] Confiscar; [E] Confiscate (to)
712.15: Séquestrer; [I] Sequestrare; [S] Secuestrar; [E] Sequestrate
(to)
721.01: Bibliothéconomie; [S] Biblioteconomía; [E] Library science
721.02: Réserve; [S] Reserva; [E] Special collections
721.03: Dépôt, Magasin; [S] Almacén, Depósito; [E]
Book-store
721.04: Étagère, Rayon, Tablette; [I] Mensola, Palchetto, Ripiano;
[S] Anaquel, Balda, Estante, Tabla; [E] Shelf
721.05: Rayonnage; [I] Scaffalatura; [S] Estantería; [E] Shelving
721.06: Épi; [I] Scaffale a doppia faccia, Scaffale bilaterale; [S] Estantería
de doble faz; [E] Island stack
721.07: Travée; [I] Scansia; [S] Hilera; [E] Strip, Bay
721.08: Alvéole, Case, Casier; [I] Casella; [S] Casillero; [E] Book-case
721.09: Cheville, Fiche, Taquet; [S] Cuña, Taco; [E] Peg
721.10: Crémaillère; [S] Cremallera; [E] Shelf-fitting
721.11: Tasseau; [S] Calzo, Guía
721.12: Vitrine; [I] Bacheca, Vetrina; [S] Vitrina; [E] Show-case
721.13: Fantôme; [I] Richiamo, Tavoletta; [S] Momia, Testigo; [E] Tally
721.14: Appuie-livre, Presse-livre, Serre-livre; [I] Reggilibri, Reggilibro;
[S] Apoyalibros, Sujetalibros; [E] Book-support, Book-end
722.01: Catalogue; [I] Catalogo; [S] Catálogo; [E] Catalogue
722.02: Catalogue raisonné; [I] Catalogo ragionato; [E] Classified catalogue
722.03: Catalogue méthodique, Catalogue systématique; [I] Catalogo
classificato, Catalogo sistematico; [S] Catálogo sistemático;
[E] Sunject catalogue
722.04: Inventaire; [I] Inventario; [S] Inventario; [E] Inventory, Shelf-list
722.05: État; [I] Catalogo d' accessione, Registro d'entrata, Registro
d'ingresso; [S] Guía; [E] Survey
722.06: Répertoire; [I] Repertorio; [S] Repertorio; [E] Repertory
722.07: Incipitaire; [I] Incipitario; [S] Incipitario; [E] Incipit list
722.08: Notice; [I] Notizia descrittiva; [S] Asiento bibliográfico; [E]
Description
722.09: Signalement; [I] Segnalazione; [S] Descripción externa; [E] Specification
722.10: Analyse; [I] Descrizione interna; [S] Análisis, Descripción
interna; [E] Analysis
722.11: Fiche; [I] Scheda bibliografica; [S] Ficha; [E] Fiche, Index-card
722.12: Intercaler; [I] Inserire, Intercalare; [S] Intercalar; [E] Interfile
(to)
722.13: Classement, Classification; [I] Classificazione, Ordinamento; [S] Clasificación;
[E] Classification
722.14: Cote; [I] Collocazione, Segnatura; [S] Signatura; [E] Call number, Finding
number
722.15: Sous-cote; [S] Signatura suplementaria; [E] Piece number, Item number
722.16: Cote topographique; [I] Collocazione topografica; [S] Signatura topográfica;
[E] Shelf number, Class number, Location
722.17: Cachet, Estampille, Timbre; [I] Bollo, Stampo, Timbro; [S] Sello; [E]
Book-stamp
722.18: Récolement; [I] Revisione; [S] Recuento; [E] Stock-taking, Shelf-check
731.01: Gondoler; [I] Accartocciarsi, Aggrinzire, Arricciarsi, Raggrinzire;
[S] Abarquillarse; [E] Warp (to), Cockle (to)
731.02: Racornir; [I] Indurirsi, Irrigidirsi; [S] Acartonarse; [E] Harden (to)
731.03: Desquamer (se); [I] Desquamarsi, Squamarsi; [S] Descamarse; [E] Scale
(to), Peel (to)
731.04: Désagréger (se); [I] Disgregarsi; [S] Desagregarse, Disgregarse;
[E] Disintegrate (to)
731.05: Érafler, Érailler; [I] Corrodere, Graffiare, Scalfire;
[S] Arañarse; [E] Scrape (to), Scratch (to), Graze (to), Scuff (to)
731.06: Détremper; [I] Ammollire, Rammollire; [S] Reblandecerse; [E]
Soak (to)
731.07: Attaquer, Ronger; [I] Attaccare, Erodere; [S] Corroer, Minar; [E] Attack
(to), Corrode (to)
731.08: Chancir, Moisir; [S] Enmohecerse; [E] Suffer (to) mildew, Suffer (to)
mould
731.09: Piqûre; [I] Maculatura, Picchiettatura, Punteggiatura; [S] Agujero,
Roto
731.10: Rouille, Rousseurs; [E] Foxing
731.11: Galerie; [I] Galleria; [S] Galería; [E] Tunnel
732.01: Oblitérer; [I] Obliterare; [S] Obliterar; [E] Obliterate (to)
732.02: Indélébile; [I] Indelebile; [S] Indeleble; [E] Indelible
732.03: Évanescent; [I] Evanescente; [S] Evanescente; [E] Evanescent
732.04: Caustique, Corrosif; [I] Corrosivo; [S] Caústico, Corrosivo;
[E] Corrosive, Caustic
732.05: Bavure; [I] Sbaffare, Sbavare; [S] Tinta corrida; [E] Spreading, Smudging
732.06: Décharge, Report, Transfert; [I] Scarico; [E] Offset, Transfer
732.07: Virer; [I] Virare; [S] Viraje
732.08: Défraîchir (se), Faner (se); [I] Impallidire, Sbiadire,
Scolorire; [S] Decoloración; [E] Fade (to)
732.09: Délaver; [I] Stingere; [S] Desdibujarse; [E] Dilute (to)
732.10: Écailler (s'); [S] Descamarse; [E] Scale (to)
732.11: Pulvérulent; [I] Polverizzarsi, Sbriciolamento, Sfarinarsi, Sgretolarsi;
[S] Pulverizarse; [E] Paowdery
733.01: Corner; [I] Incartocciare; [S] Doblar; [E] Dog-ear (to)
733.02: Écorner; [I] Slabbrare; [S] Descantillarse
733.03: Agenouiller (s'); [S] Arrodillarse; [E] Lean (to)
733.04: Bâiller; [S] Entreabierto; [E] Gape (to)
733.05: Boiter; [I] Zoppicare; [S] Cojear; [E] Limp (to)
733.06: Délabrer; [I] Scompaginare, Squinternare; [S] Estropear; [E]
Collapse (to)
733.07: Démembrer, Disloquer, Écarteler; [S] Desmembrar, Dislocar;
[E] Dismember (to), Take (to) to pieces
733.08: Membra disjecta; [I] Membra disiecta; [S] Membra disiecta; [E] Membra
disjecta
733.09: Mutiler; [I] Mutilare; [S] Mutilar; [E] Mutilate (to)
733.10: Lacérer; [I] Lacerare; [S] Dañar; [E] Lacerate (to), Tear
up (to)
733.11: Lacune; [I] Lacuna; [S] Laguna; [E] Lacuna
733.12: Déficit; [I] Perdita; [S] Déficit, Pérdida; [E]
Defect
733.13: Acéphale; [I] Acefalo; [S] Acéfalo; [E] Acephalous
741.01: Fatigue; [I] Logoramento, Logorio, Usura; [S] Usura; [E] Wear-and-tear
741.02: Déprédation; [I] Batterio, Depredamento; [S] Depredación;
[E] Depredation
741.03: Vandalisme; [I] Iconoclasmo, Iconoclastia, Vandalismo; [S] Vandalismo;
[E] Vandalism
741.04: Iconoclasme; [I] Microfungo, Muffa; [S] Iconoclasta; [E] Iconoclasm
741.05: Intempérie; [I] Intemperie; [S] Higrometría, Intemperie
741.06: Hygrométrie; [I] Igrometria; [E] Hygrometry
741.07: Parasite; [I] Parassita; [S] Micosis, Parásito; [E] Parasite
741.08: Colonie; [I] Colonia; [S] Colonia; [E] Colony
741.09: Bibliophage; [S] Bibliófago
741.10: Xylophage; [S] Xilófago
741.11: Lignicole; [S] Lignícola
741.12: Membranicole; [S] Membranícola
741.13: Charticole, Papyricole; [I] Carticolo, Papiricolo; [S] Papirícola
741.14: Cellulolytique; [I] Cellulosolitico; [S] Celulótico
741.15: Chromogène; [I] Cromogeno; [S] Cromógeno
742.01: Saprophyte; [I] Saprofita; [S] Saprofito; [E] Saprophyte
742.02: Bactérie; [S] Bacteria; [E] Bacterium
742.03: Champignon; [I] Fungo; [S] Hongo; [E] Fungus
742.04: Moisissure; [S] Moho; [E] Mould, Mildew
742.05: Mycélium; [I] Micelio; [E] Mycelium
742.06: Spore; [I] Spora; [E] Spore
742.07: Mycose; [I] Micosi
742.08: Mérule
743.01: Vermine; [I] Vermicaio, Verminaio; [S] Piojos; [E] Vermin
743.02: Ver; [I] Larva, Succhiellatore; [S] Larva; [E] Larva, Worm
743.03: Vrillette; [I] Anobio bibliotecario, Anobio erudito; [S] Carcoma; [E]
Book-worm
743.04: Blatte, Cafard; [I] Blatta, Piattola, Scarafaggio; [S] Cucaracha; [E]
Cockroach
743.05: Lépisme, Poisson d'argent; [I] Acciughina, Lepisma, Pesciolino
d'argento; [S] Lepisma, Pececillo de plata; [E] Silverfish
743.06: Fourmi blanche, Termite; [I] Formica bianca, Termite; [S] Termes, Termitas;
[E] Termite
743.07: Capricorne, Longicorne; [I] Cerambice, Gran capricorno; [S] Algávaro,
Capricornio
743.08: Pou de livre, Psoque; [I] Pidocchio del libro, Psocottero del libro;
[S] Piojos del libro, Psoco; [E] Book-flea
743.09: Capucin; [I] Bostrico; [S] Bostrico
743.10: Dermeste; [I] Dermeste; [S] Dermesto
743.11: Anthrène; [I] Antreno; [S] Antreno
743.12: Ptine; [I] Ptino; [S] Polilla, Tínea
743.13: Pyrale; [I] Piralide; [S] Piral
751.01: Restaurer; [I] Restauro; [S] Restauración; [E] Restore (to),
Conserve (to)
751.02: Protocole de restauration; [I] Protocollo di restauro, Scheda di restauro;
[S] Informe de restauración, Protocolo de restauración; [E] Conservation
report
751.03: Consolider, Renforcer; [I] Rinforzare, Rinsaldare; [S] Consolidar, Estabilizar;
[E] Consolidate (to), Strengthen (to)
751.04: Contre-coller; [I] Controcollare, Controfondare; [S] Encolado
751.05: Entoiler; [I] Intelare; [S] Entelar; [E] Line (to), Mount (to)
751.06: Plastifier; [I] Incapsulare, Plastificare; [S] Encapsular; [E] Plasticise
(to)
751.07: Laminer; [I] Laminare; [S] Laminado; [E] Laminate (to)
751.08: Réemmarger, Remmarger; [E] Re-margin (to)
751.09: Gaze, Mousseline, Tulle; [I] Garza, Mussola, Tulle; [E] Muslin, Gauze,
Tulle
751.10: Papier de soie, Papier Japon, Papier mousseline; [I] Carta giapponese;
[E] Japanese tissue
751.11: Passe-partout; [I] Infinestratura, Montaggio a finestra, Montatura,
Passe-partout; [E] Mount (to), Frame
752.01: Détergent; [I] Detergente; [S] Detergente; [E] Detergent
752.02: Solvant; [I] Solvente; [S] Disolvente; [E] Solvent
752.03: Benzène; [I] Benzina, Benzolo; [E] Benzine
752.04: Pétrole lampant
752.05: Essence de térébenthine; [I] Essenza di trementina
752.06: Éther sulfurique
752.07: Trichloréthylène; [I] Tricloroetilene, Trielina
752.08: Absorbant; [S] Absorbente
752.09: Terre bolaire, Terre de Sommières; [I] Terra bolare, Terra di
Siena, Terra gialla
752.10: Phosphate de chaux
752.11: Agent de blanchiment; [I] Agente sbiancante; [S] Agente de blanqueo,
Blanqueador; [E] Whitening agent
752.12: Eau oxygénée; [I] Acqua ossigenata
752.13: Eau de Javel; [I] Candeggina, Varechina
752.14: Chlorite de soude; [I] Clorito di sodio
752.15: Poudre de chlore; [I] Polvere di cloro
752.16: Acide oxalique, Sel d'oseille
752.17: Permanganate de potassium; [I] Permanganato di potassio; [E] Permanganate
of potash
753.01: Désinfecter, Stériliser; [I] Consolidare, Disinfettare;
[S] Desinfección; [E] Sterilise (to)
753.02: Antiseptique; [I] Antisettico; [S] Antiséptico; [E] Antiseptic
753.03: Bactéricide; [I] Battericida; [S] Bactericida, Fungicida
753.04: Fongicide; [I] Fungicida; [E] Fungicide
753.05: Insecticide; [I] Acqua ragia, Insetticida; [S] Insecticida; [E] Insecticide
753.06: Étuve; [S] Estufa; [E] Stove, Oven
753.07: Autoclave; [I] Autoclave; [S] Autoclave; [E] Autoclave
753.08: Formol; [I] Formalina, Formolo
753.09: Aldéhyde formique, Formaldéhyde, Méthanal; [I]
Aldeide formica, Aldeide metilica, Formal, Formaldeide; [E] Formaldehide
753.10: Thymol; [I] Timolo; [E] Thymol
753.11: Oxyde d'éthylène; [I] Ossido di etilene
753.12: Gammexane; [I] Esaclorocicloesano, Gammaesano
753.13: Lindane, Paradichlorobenzène; [I] Paradiclorobenzene
753.14: Bromure de méthyle; [I] Bromuro di metile
761.01: Fac-similé; [I] Facsimile; [S] Facsímil; [E] Facsimile
761.02: Isographie; [I] Isografia; [S] Isografía
761.03: Microfilm; [I] Microfilm; [S] Microfilme; [E] Microfilm
761.04: Microcarte, Microfiche; [I] Microscheda; [S] Microficha; [E] Microfiche,
Microcard
761.05: Microfilm de sécurité, Microfilm de sûreté;
[I] Microfilm di conservazione, Microfilm di sicurezza; [S] Microfilme de conservación,
Microfilme de seguridad; [E] Security microfilm, Master microfilm
761.06: Microfilm de substitution; [I] Microfilm di consultazione, Microfilm
di sostituzione; [S] Microfilme de consulta, Microfilme de sustitución
761.07: Microfilm de complément; [I] Microfilm di complemento; [S] Microfilme
de complemento
761.08: Filmothèque, Photothèque; [S] Filmoteca, Fototeca
761.09: Reprographie; [I] Reprografia; [S] Reprografía; [E] Reprography
761.10: Photocopie; [I] Copia fotostatica, Fotocopia, Xerocopia; [S] Digitalización,
Fotocopia; [E] Photocopy
761.11: Diazocopie, Diazotypie; [I] Diazotipia; [S] Diazocopia; [E] Diazocopy
761.12: Bêtagraphie; [I] Betagrafia, Fotografia a raggi beta; [S] Betagrafía,
Betarradiografía; [E] Betaradiography
761.13: Échelle, Taux de grossissement, Taux de réduction; [I]
Tasso di ingrandimento, Tasso di riduzione; [S] Índice de ampliación,
Índice de reducción; [E] Scale
761.14: Échelle numérique; [I] Scala numerica; [S] Escala numérica;
[E] Factor of reduction
761.15: Échelle graphique; [I] Scala grafica; [S] Escala gráfica;
[E] Visible scale
762.01: Réactif, Révélateur; [I] Reagente, Rivelatore;
[S] Reactivo, Revelador; [E] Reagent
762.02: Teinture de Gioberti; [I] Tintura di Giobert; [S] Tintura de Gioberti
762.03: Lumière noire, Ultraviolet; [I] Luce nera, Ultravioletto; [S]
Luz negra, Ultravioleta; [E] Ultra-violet light
762.04: Lampe de Wood; [I] Lampada a raggi ultravioletti, Lampada al quarzo,
Lampada di Wood; [S] Lámpara de Wood; [E] Ultra-violet lamp
762.05: Infrarouge; [I] Infrarosso; [S] Infrarrojos; [E] Infra-red light
762.06: Lumière monochromatique; [I] Luce monocromatica; [S] Luz monocromática
762.07: Macrophotographie; [I] Macrofotografia; [S] Macrofotografía;
[E] Macrophotography
762.08: Microphotographie; [I] Microfotografia; [S] Microfotografía;
[E] Microphotography
762.09: Amplification de contraste; [I] Amplificazione del contrasto; [S] Ampliación
de contraste
762.10: Digitalisation des images, Numérisation des images; [E] Digitisation
of images
762.11: Holographie; [I] Olografia; [S] Holografía; [E] Holography